飲酒二十首 其四 음주 20수기4
飲酒 其四 음주 제4수
陶淵明 도연명 365 - 427
栖栖失群鳥 서서실군조 무리를 이탈한 새 한마리가 불안하게
日暮猶獨飛 일모유독비 해가 저물어도 여전히 혼자 날고 있구나
徘徊無定止 배회무정지 둥지를 틀지 못하고 늘 배회하며
夜夜聲轉悲 야야성전비 밤마다 더욱 서글피 운다
厲響思淸遠 여향사청원 그 울음 소리가 때로는 처량하고 아프다
去來何依依 거래하의의 머물 곳을 찾지 못하고 오락가락 하는구나
因値孤生松 인치고생송 그러다 홀로 자란 소나무를 찾아
歛翮遙來歸 염핵요래귀 먼 길 날아온 날개 접고 쉬노라
勁風無榮木 경풍무영목 세찬 비 바람에 나무도 꽃을 피우지 못하고
此蔭獨不衰 차음독불쇠 우거진 덤풀속에 홀로선 소나무
託身旣得所 탁신기득소 이제 나의 몸 의지 할 곳 찾았으니
千載不相違 천재불상위 천년토록 영원히 헤어지지 않으리라
○ 栖栖(서서) : 바쁘게 좇아다니는 모양. 바라는 대로 되지 않아 조급하고 바쁜 모양.
○ 転(전) : 더욱 더. 점점
○ 厲響(여향) : 높은 소리 . 센 소리
○ 淸遠(청원) : 고요하고 먼 곳.
○ 歛翮(염핵) : 날개죽지를 거두다. (歛: 거둘 염(렴)). (翮 : 깃촉 ‘핵’)
○ 勁風(경풍) : 세게 부는 바람. 센 바람. (勁: 굳셀 경)
○ 千載(천재) : 천 년.
'▒ 도연명시집 ▒' 카테고리의 다른 글
漢詩 한시 飲酒 음주 제6수 行止千萬端 행지천만단 사람의 행동은 사람마다 다르므로 陶淵明 도연명 (동영상) (0) | 2020.09.05 |
---|---|
漢詩 한시 飲酒 음주 제5수 結廬在人境 결려재인경 사람들 속에 오두막 짓고 산속에 사니 陶淵明 도연명 (동영상) (0) | 2020.09.05 |
漢詩 한시 飲酒 음주 제3수 道喪向千載 도상향천재 도가 사라진지 어느덧 천년이라 陶淵明 도연명 (동영상) (0) | 2020.08.30 |
漢詩 한시 飲酒 음주 제2수 積善云有報 적선운유보 착하게 살면 복 받는 다 했는데 陶淵明 도연명 (동영상) (0) | 2020.08.18 |
漢詩 한시 飲酒 음주 제1수 衰榮無定在 쇠영무정재 영고 성쇠는 정해진게 아니며 陶淵明 도연명 (동영상) (0) | 2020.08.16 |