▒ M▒ N▒ O ▒

Miss Celie's Blues (Sister) ..♪..<'Color Purple' O.S.T ... (1) Quin

천하한량 2007. 7. 28. 04:20
Miss Celie's Blues
(Sister)
 
셀리의 불루스
(시스터)
 
 
- Sung by Quincy Johns
           <'Color Purple' O.S.T >
 
Woh woh ..........
Uhm uhm ..........
Uhm uhm ..........
 
Sister,
you've been on my mind
Sister, we're two of a kind
So sister,
I'm keepin' my eyes on you
I betcha think
I don't know nothin'
But singin' the blues
Oh sister, have I got news for you
I´m somethin'
I hope you think
that you´re somethin' too

Oh, Scufflin',
I been up that lonesome road
And I seen a lot of suns goin' down
Oh, but trust me
No low life's gonna run me around
 
So let me tell you somethin' sister
Remember your name
No twister,
gonna steal your stuff away
My sister
Sho' ain't got a whole lot of time
So shake your shimmy,
Sister
'Cause honey I sure
is feelin' fine 
 
 
워어우   워어우 ............
음 음 음 음 ...........
음 음 음 음 ...........
 
친구(자매)여,
당신은 내 마음 속에 살아 잇어요
친구여, 우린 같은 자매예요
그러니 친구여
난 항상 당신을 바라보고 있어요
난 분명히 아무것도 모르고 있다
라고 생각해요
하지만 블루스 곡을 부르며
오 친구여, 당신에 대한 소식을 듣지요
난 대단한 사람이예요
당신 역시 당신도 대단한 사람이라고
생각하길 바래요
 
오, 난 저 적막한 길가에서
허둥대고 있어요
그러며 난 많은 나날을 보냈어요
오, 하지만 날 믿어줘요
난 이제 하류 인생살이는 하지 않을거예요.
 
그러니 당신이 특별한 사람이라 말할거예요
당신의 이름을 기억해둬요
어떤 사기꾼도
당신이 가진 것을 훔쳐 달아날 수는 없어요
나의 친구여
쇼는 그렇게 오래가지 않아요
그러니 신나게 어깨 춤을 춰봐요
친구여
그러면 기분이 좋아질거라는걸
확신하니까요
 
 
 NOTES... 
 
 
 
::::  컬러 퍼플(The Color Purple) - 1985  ::::
 
감독 : 스티븐 스필버그(Steven Spielberg)
출연 : 우피 골드버그(Whoopi Goldberg), 대니 글로버(Danny Glover),
          아돌프 시저(Adolph Caesar),  오프라 윈프리(Oprah Winfrey),
          마가렛 애버리(Margaret Avery)
음악 : 퀸시 존스(Quincy Jones) / R. Temperton / Lional Richie
 
◇. View Point 
   퓰리처 상을 수상한 앨리스 워커의 소설을 스티븐 스필버그가 각색 영화화한 작품. 한 흑인 여성의 기구한 삶에서...인종 차별과 우정, 그리고 자매간의 사랑을 보여주는 지친 영혼을 어루만져주는 가슴 찡한 작품. 우피 골드버그의 천진스러운 연기가 인상적이다. 아카데미 11개 부문 노미네이트 작. 미 평론가들은 최고의 작품으로 꼽았으나 아카데미 시상식에는 상은 하나도 받지 못해서 화제가 되기도 한 상복이 없는 명작.
우피 골드버그의 천진스러운 연기가 인상적이며 또 한가지 특징은 미국의 유명 방송 진행자인 오프라 윈프리가 인상적인 모습으로 출연을 했던 것. 지금과는 아주 많이 다른 다이어트 이전의 모습으로 ....
삽입 된 곡 중.. "Miss Celie's Blues"는 극중 셀리를 위한 노래로... 셀리(우피골드버그)가 엄청 수줍음을 타며 이 노래를 듣는 장면에서 흐르는 곡임.
 
◇. Story
   무대는 1909~1947년 조지아의 한 작은 마을. 핍박과 굴욕의 삶을 살던 흑인 여인이 여자 재즈 싱어를 만나 자아의 눈을 떠가는 이야기이다.  착하기만 하고 오직 복종 밖에 할 줄 모르는 샐리(Celie)는 14살 때 의붓 아버지에게 몸을 빼앗겨 아이를 둘이나 낳는다. 그러나 의붓 아버지는 그 아이를 낳자마자 새뮤얼 목사와 코린 부부에게 갖다 줘 버린다. 샐리는 여전히 타인의 삶과 같은 삶을 살아가고 오직 낙이 있다면 두 살 아래인 여동생 네티와 서로 의지하며 다정하게 살아가는 것 뿐. 그러나 의붓 아버지는 어린 네티마저 건드리려 하고, 그러는 중에 40대 초반의 미스터라는 남자가 네티를 자기 아내로 줄 것을 요청하나 의붓 아버지는 네티가 너무 어리다며 대신 샐리를 데려가라고 한다. 이에 미스터는 어린 샐리를 아내로 맞아 데려간다. 그 후 샐리의 삶은 노예보다 더 참혹하지만, 타고난 착한 성품으로 오히려 모든 사람을 따뜻하게 감싸 안아준다.
 
 
*of a kind : 같은 종류의. 여기서 a=same,       Ex). all of a kind   모두 같은 종류인.
*betcha : (=Bet you.) [美구어] 틀림없이 …이다. 장담한다.
   -
I bet you [a dollar] he has forgotten.   그는 틀림없이 잊어버렸을 것이다.
*somethin : 꽤 중요한 사람(것), 상당한 인물, 대단한 사람(물건, 일) (somebody).
  
- He thinks himself something.
      = He thinks something of himself.
      = He thinks he is something.  
      그는 [사실은 시시한 인간인데도] 자기가 상당한 인물이라고 생각하고 있다
*scuffle : 난투하다, 붙들고 싸우다. 허둥지둥 가다. 발을 질질 끌다.
*low life : 하층(하류) 생활
*twister : 특히 英》 부정직한 사람, 사기꾼(swindler). 어려운 일, 문제
*shimmy : 美》 시미[어깨나 허리를 흔들며 추는 미국의 재즈 춤].

x-text/html; charset=iso-8859-1" loop="2">