▒ 한시모음집 ▒

宿香村 숙향촌 향촌에서 묵으며(김극기 1148~1209 )

천하한량 2006. 12. 21. 21:03
宿香村  숙향촌   향촌에서 묵으며

 

     金克己(高麗)  김극기 1148~1209

 

 

     雲行四五里   운행사오리   구름길로 4,5리를 가다가   

     漸下蒼山根   점하창산근   천천히 푸른 산 아래로 내려가니     

     烏鳶忽驚起   오연홀경기   까마귀와 솔개가 갑자기 놀라서 나니    

     始見桑柘村   시견상자촌   비로소 산 뽕나무 마을이 보이네  

    

     村婦理蓬髮   촌부리봉발   촌 아낙네 머리 손질하다      

     出開林下門   출개림하문   나와서 수풀 아래 사립문을 열어준다    

     靑苔滿古巷   청태만고항   푸른 이끼 오래된 집에 가득하고   

     綠稻侵頹垣   록도침퇴원   푸른 벼는 무너진 담을 넘어왔네  

    

     茅詹坐未久   모담좌미구   초가 처마 밑에 앉으니, 오래지 않아      

     落日低瓊盆   락일저경분   떨어지는 해가 옥동이처럼 낮게 떠 있네       

     伐薪忽照夜   벌신홀조야   나무를 베어와 밤을 밝히고     

     魚蟹腥盤飡   어해성반손   비린 물고기와 게를 소반에 놓고 먹는다

 

     耕夫各入室   경부객입실   농부들 한 사람씩 방안에 들어오자    

     四壁農談誼   사벽농담의   농사 이야기, 방 안에 정답다

     哱磎作魚貫   발계작어관   어지러운 냇가에서 고기 잡아꿰듯   

     咿喔紛鳥言   이악분조언   웃고 떠드니, 새소리같이 어지럽네

 

     我時耿不寐   아시경불숙   나는 편치않아 잠 못 이루고   

     欹枕臨西軒   기침임서헌   서쪽 난간에 베개 베고 누웠으니  

     露冷螢火濕   로랭형화습   맑은 이슬에, 반딧불 젖고   

     寒蛩噪空園   한공조공원   오싹한 귀뚜라미 소리, 빈 뜰에 떠들썩하네  

 

     悲吟臥待曙   비음와대서   슬프게 읊으며 누워서 새벽을 기다리니   

     碧海含朝暾   벽해함조돈   푸른 바다는 아침 해를 품고 있네