-
- Just an old-fashioned love song
- playin' on the radio
And wrapped around
- the music is the sound
Of someone promising
- they'll never go
-
- You swear you've heard it before
As it slowly rambles on No need in bringin' `em back, `Cause they're never really gone
Just an old-fashioned love song One I'm sure
- they wrote for you and me
Just an old-fashioned love song Comin' down in 3-part harmony
To weave our dreams upon
- and listen to each evening
When the lights are low To underscore our love affair With tenderness and feeling
- that we've come to know
-
- You swear you've heard it before
As it slowly rambles on and on and No need in bringin' `em back, `Cause they're never really gone
-
- **
Just an old-fashioned love song Comin' down in 3-part harmony Just an old-fashioned love song One I'm sure
- they wrote for you and me
-
- ** Repeat
To weave our dreams upon and listening to a song . . .
-
- ** Repeat 4 times
-
|
-
- 그저 흘러가 버린 구닥따리 사랑 노래가
- 라디오에서 흘러나옵니다
- 자기들은 결코 떠나지 않을거라고
- 약속하는 어느 가수의 목소리가
- 음악 소리와 어우러져
- 흘러 나오고 있네요
-
- 그 노래가 서서히 흘러 나올 때
- 당신은 전에 들어본 노래라고 단언했지요
- 옛 추억을 다시 생각할 필요는 없어요
- 그 추억이 정말로 사라진건 결코 아니니까요
-
- 그저 흘러가 버린 구닥따리 사랑 노래
- 그 노래들은 분명
- 당신과 나를 위해서 쓰여진 것이예요
- 그저 흘러가 버린 구닥따리 사랑 노래
- 그것도 3부 화음으로 흐르고 있네요
-
- 희미한 불빛 아래
- 매일 저녁 우리의 꿈울 엮어가며
- 듣기에 너무도 좋은 곡
- 그리고 또 우리가 알 게 된 사랑에
- 부드러움과 사랑의 느낌으로
- 우리의 사랑을 더욱 생각나게 하는 곡이죠
-
- 그 노래가 서서히 흘러 나올 때
- 당신은 전에 들어본 노래라고 단언했지요
- 옛 추억을 다시 생각할 필요는 없어요
- 그 추억이 정말로 사라진건 결코 아니니까요
-
- **
- 그저 흘러가 버린 구닥따리 사랑 노래가
- 그것도 3부 화음으로 흐르고 있네요
- 그저 흘러가 버린 구닥따리 사랑 노래
- 그 노래들은 분명
- 당신과 나를 위해서 쓰여진 것이예요
-
- ** 반복
-
- 매일 저녁 우리의 꿈울 엮어가며
- 듣기에 너무도 좋은 곡
-
- ** 반복 4회
-
|
-
- NOTES...
-
-
-
- :::: An Old Fashioned Love Song ::::
-
- 인기 락그룹 'Three Dog Night' 의 1971년 10월 싱글로 발매 이후 4주간 챠트에 올라 있었으며 앨범 <Harmony>의 1면 3번째 곡으로도 수록되었던 곡이다. 이 곡은 Paul Williams 라는 사람이 원작자인데, Paul Williams 라는 가수는 작곡자로 유명하며 Carpenters의 노래로 유명한 Rainy Days and Mondays, We've only Just Begun 등의 원작자이기도 하다.
- 'Three Dog Night' 이라는 표현은 에스키모 말에서 유래된 표현인데, 매우 추운 밤을 의미한다. 그도 그럴 것이, 너무 추워서 보온을 위해 개 세 마리와 함께 잠자리에 들어야 할 지경이었던 것이다. 옛날 에스키모인들은 가장 추운밤 이글루에서 세 마리의 개를 끌어 안고서야 잠을잘 수 있었다고 한다.
-
-
- :::: Three Dog Night ::::
-
- 'Three Dog Night' 은 아일랜드 Eire Buncrana 에서 태어나 미국에서 성장한 Danny Hutton 이 3명의 Lead Singer 가 Lead Vocal 하모니를 분담하는 개념을 고안하여 1968년에결성한 보컬밴드로 Corry Wells 와 Chuck Negreed 를 스카우트하여 자신을 포함한 3명이 Vocal Part 를 맡고 베이스는 코리의 밴드에 있던 베이시스트 Schermie 이, 드럼에는 호세 펠리치아노와 활동하던 흑인드러머 Sneed 가, 키보드에는 여배우 메리 오브래인(Mary O'Brain)의 아들로 Hollywood 에서 성장한 Greenspoon 이, 그리고 컨트리와 가스펠 밴드에서 활동하던 Family Scandal 이라는 Group 출신의 Allsup 을 기타리스트로 하는 네명의 세션파트로 구성하여 만들었다.
- 'Three Dog Night' 이라는 이들 그룹의 이름은 에스키모인들의 생활방식에서 유래가 되었다고 하는데, 에스키모인들은 추운 겨울날 바깥에서 잠을 잘 때 체온을 보호하기 위해 그들의 개를 끌어안고 자며 추위를 견뎠는데, 아주 추운 날에는 세마리의 개를 끌어안고 자야 할 정도였다고 한다. 그래서 그런 아주 추운 밤을 'Three dog night' 이라고 하며 그 말에서 그룹의 이름을 가져왔다고 한다. 하지만 이뿐만이 아니라 그들 그룹의 리드보컬이 세명이란걸 함께 내세우는 것이기도 하다.
- 이들은 미국 West Coast 에서의 Club Band 생활을 성공적으로 마친 후 ABC-Dunhill Record 와 계약하여 1969년 데뷔 앨범을 발표한다. 이 앨범에서 Harry Nilsson 작곡의 'one' 으로 대 히트하여 순식간에 최고 인기 밴드로 급 부상하였으며, 이후 쉴 틈 없이 계속 발표한 앨범마다 대성공을 거두었다. 이 밴드는 비교적 장수하다 1976년 해체되었는데, 이들은 14개의 Gold Album 과 9개의 Gold Single 을 차지하는 업적을 이룩하였다. 레코드사의 발표에 의하면 전부 4000만장의 레코드가 팔려나갔다고 한다.
- Three Dog Night은 60년대 중반부터 활기를 띄기 시작한 포크 록에 기반하여 절묘한 하모니를 구사하는 그룹으로 인기가도를 달리게 된다. "Mr. Tambourine Man", "Turn, Turn, Turn"등의 걸출한 작품으로 사랑받았던 그룹 The Byrds의 보컬하모니를 충실하게 재현하면서 이들은 단숨에 정상의 밴드로 명성을 얻게 되고, 영국에 비지스가 있다면 미국엔 쓰리 독 나잇이 있다는 명성까지 얻게 된다.
- 하지만 그들이 가진 결정적 맹점은 창작력의 부재라고 할 수 있다. 그들의 히트곡 중 단 한곡도 스스로 만든 곡이 없다는 것. 이들의 히트곡 거의 모두가 다른 작곡자의 곡을 받아 불르거나 커버링하여 불러서 음악적 의미에서 평가 절하되기도 했지만, 그들의 뛰어난 하모니와 곡 해석력, 오페라틱한 보컬 편곡은 원작자의 노래보다 훌륭한 느낌을 주어서 많은 대중의 호응을 얻어 수천만장에 달하는 앨범 판매고를 기록하게 된다. 아무튼, 그들이 올드 팝 팬들을 사로잡는 이유는 곡을 쓴 작곡가들보다 더 탁월하게 작품을 해석한다는데 있다. 전체적인 편곡이야 작곡가와 제작자의 소관이겠지만 이들의 독특한 보컬 편곡은 그들만의 영역이기 때문이다.
- 그들의 뛰어난 곡의 해석력으로 한국에서도 당시 커다란 인기를 얻어 현재 40대 전후의 음악팬이라면 이들 노래 중 몇 곡은 애청곡으로 소장하고 있을 것이다. 활동 당시 10대 팬들의 절대적 지지로 이룩된 이들의 음악은 요즈음 기준으로는 전형적인 소프트락이며 대부분의 노래가 쉽게 귀에 들어와 부담이 없으며, 또한 충실한 베스트 앨범이 여러 가지가 있어 락 음악을 잘 모르는 사람이라도 듣기에 무난하다.
- 'Three Dog Night' 의 노래중 제법 많이 알려진 곡은 'Black and white' 이며 이외에도 'Joy to the world', 'An old fashined love song' 등이고, 그 외에도 'one'이나 'Mama told me (not to come)', 'Pieces of April' 등이 있다.
- ***************************************************************************
-
- 1969년부터 75년까지 11개의 톱 텐 싱글을 포함한 21개의 히트곡과 12개의 연속 골드 앨범으로 최고의 인기를 누렸던 쓰리 독 나이트(Three Dog Night)는 소울풀한 보컬 하모니로 성공을 구가한 록 그룹이다.
3명의 보컬리스트와 4인조 세션으로 독특한 구성을 이룬 이들은 지나치게 상업적이라는 비판을 받기도 했지만, 사실 당대 어떤 그룹보다도 독창적인 편곡과 곡 해석으로 음악적인 실험정신과 예술성을 피력했다. 록 트리오 데니 허튼(Danny Hutton), 코리 웰즈(Cory Wells), 척 니그론(Chuck Negron)이 1968년 결성한 'Three Dog Night' 는 그들의 보컬에 부합하는 연주 멤버로 짐 그린스푼(Jim Greenspoon, 오르간), 조 스키미에(Joe Schermie, 베이스), 마이크 알섭(Mike Allsup, 기타), 플로이드 스니드(Floyd Sneed, 드럼)를 영입해 차트 행진을 시작한다. 존 레논(John Lennon)과 폴 매카트니(Paul McCartney)의 커버 버전인 'It's For You'로 시작하긴 했지만, 유명한 작곡가보다는 재능있는 신예작곡가들의 곡을 많이 받았던 이들은 69년 닐슨(Nilsson)의 'one'과 라우라 나이로(Laura Nyro)의 'Eli's Coming'으로 톱 텐 히트를 기록한다. 이어 1970년 약간은 외설적인 랜디 뉴먼(Randy Newman)의 'Mama Told Me Not To Come'으로 차트 1위를 기록한 이들은, 호이트 액스턴(Hoyt Axton)의 'Joy To The World'(71)와 레게 그룹 그레이하운드(Greyhound)의 UK 히트곡이었던 'Black and White'(72)로 정상의 자리를 지켰고, 러스 발라드(Russ Ballard)의 'Liar', 리오 세이어(Leo Sayer)의 'The Show Must Go on'으로 계속적인 히트를 구가하며 세계적인 수퍼스타덤에 올랐다. 그러나 70년대 초부터 연주 멤버의 교체로 혼란이 가중되면서 급기야 그룹의 핵심인 데니 허튼이 탈퇴하게 되고, 75년 'Til The World Ends'를 끝으로 쓰리 도그 나이트는 해체된다. 이후 멤버들은 각자 솔로 경력을 쌓게 된다. 81년 데니와 코리가 순회공연을 위해 재결합을 시도하기도 했지만, 과거의 영화는 누리지 못한 채 결국 다시 흩어진다. 그러나 독특한 보컬 하모니와 흥행을 보증하며 어떤 곡도 완벽하게 소화해냈던 이들의 음악 능력은 여전히 이들의 인기를 지속시켜주었으며, 1997년 영화 [Boogie Nights]에 'Mama Told Me (Not to Come)'이 삽입되기도 했다. 비록 그룹 해체 후 20여 년이 지났지만, 독창적인 코드 편곡과 절묘하고 뛰어난 하모니는 대중들의 입맛에 맞는 사운드로 연결되어 전세계적으로 9000만 장이 넘는 앨범 판매고를 올렸으며 여전히 라디오 방송국의 잦은 선곡으로 애청되고 있다. [ From Changgo.com ]
-
- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-
- *old-fashioned : 시대에 뒤떨어진; 옛날에 유행한; 예스러운; (英方) 어른스러운
- - old-fashioned manners 옛날식의 예의 범절.
- I am old-fashioned enough to think ….
- (비꼬아 비하하여) 나는 머리가 낡아서 [보수적이라서] … 이라고 생각한다.
- *wrap A around B : A로 B를 감아 싸다.
- I have him wrapped around my finger. 그는 내 말이면 꼼짝 못해요.
- - wrap food around one's fork and eat it 포크로 감아먹다 :
- *ramble : (…을) 산책 [소요] 하다, 거닐다, 어슬렁거리다 (roam , wander)
- 굽이치다 (meander) 구불구불 . (…에 관하여) 장황하게 이야기하다( on/about)
- - ramble through the woods 숲 속을 산책하다.
- ramble about the countryside 전원을 거닐다. - The man rambled on about the days of his youth.
- 그 사람은 자기의 젊었을 때 이야기를 장황하게 늘어놓았다.
- *weave : 엮어내다; …을 (…으로) 만들어내다;
- (연설 등의 안에) 엮어넣다, 끼워넣다 ( up / into … ).
- weave a story 이야기를 지어내다. - weave words into a song 말들을 엮어 노래를 짓다.
- *underscore : …에 밑줄 [언더라인] 을 긋다 [치다](underline) (↔ overscore).
- …을 강조하다, 역설하다.
|