▒ A ▒ B ▒ C ▒

Blue-Light Yokohama (ブル?ライト ヨコハマ) ..♪.. (9) Ishida Ayumi (

천하한량 2007. 7. 30. 17:21
Blue Light Yokohama
(ブルーライト・ヨコハマ)
 
화려한 불빛의 요꼬하마
(부루라이또 요꼬하마)
 
  
- Sung by  石田あゆみ
              (이시다 아유미) 
 
街の灯りが とてもきれいね
ヨコハマ  ブル-ライト.ヨコハマ
마찌노 아까리가 토떼모 키레이네
요꼬하마 부루라이또 요꼬하마
あなたとふたり 幸せよ
いつものように 愛の言葉を
아나따또 후따리 시아와세요
이쯔모노 요-니 아이노 코또바오
ヨコハマ ブル-ライト.ヨコハマ
私にください あなたから
요꼬하마 부루라이또 요꼬하마
와따시니 쿠다사이 아나따까라

步いても步いても 
小舟のように  
아루이떼모 아루이떼모
고부네노 요-니
私はゆれて 
ゆれて あなたの 腕の中
와따시와 유레떼
유레떼 아나따노 우데노나까

足音だけが ついて來るのよ
ヨコハマ  ブル-ライト.ヨコハマ
아시오또다께가 쯔이떼 쿠루노요
요꼬하마 부루라이또 요꼬하마
やさしいくちづけ もう一度
야사시이 구찌즈께 모-이찌도
 
~ ~ ~ ~ ~
 
步いても步いても 
小舟のように
아루이떼모 아루이떼모
고부네노 요-니
私はゆれて 
ゆれて あなたの腕の中
와따시와 유레떼  
유레떼  아나따노 우데노나까
 
あなたの好きな 
タバコの香り
아나따노 스끼나
다바꼬노 카오리
ヨコハマ ブル-ライト.ヨコハマ  
二人の世界 いつまでも
요꼬하마 부루라이또 요꼬하마
후따리노 세까이 이쯔마데모
 
 
거리의 불빛이 너무도 아름답군요
요꼬하마 화려한 불빛의 요꼬하마
 
 
그대와 둘이서 행복합니다
언제나 그랬듯이 사랑의 말을 해 주세요
 
 
요꼬하마 화려한 불빛의 요꼬하마
그대가 내게 사랑의 말을 해주세요
 
 
 
걷고 또 걸어봐도
바다 위에 떠있는 작은 배처럼
 
 
내 맘은 그대 품 안에서
흔들리고 또 흔들립니다
 
 
 
발소리 만이 쫓아 오는군요
요꼬하마 화려한 불빛의 요꼬하마
 
 
다시 또한번의 달콤한 입맞춤
 
 
~ ~ ~ ~ ~ ~
 
걷고 또 걸어봐도
바다 위에 떠있는 작은 배처럼
 
 
내 맘은 그대 품 안에서
흔들리고 또 흔들립니다
 
 
 
그대가 좋아하는
담배 내음
 
 
요꼬하마 화려한 불빛의 요꼬하마
둘만의 세계가 언제까지나.. 영원히...
 
 
 
 
 NOTES... 
 
 
 
::::  Blue Light Yokohama (ブルーライト・ヨコハマ)  ::::
 
    1968년(쇼우와43년)에 橋本 淳 / 作詩, 筒美京平 / 作曲 으로 만들어진 'Blue Light Yokohama' (ブルーライト・ヨコハマ) 는 石田あゆみ(이시다 아유미)라는 가수가 불러 당시 일본 열대를 흔들만치 많은 인기를 얻었던 일본 가요이며, 더욱 중요한 것은 일본 문화에 배타적이며 또한 일체 개방을 허용하지 않았던 우리 대한민국에 들어와 그 당시 청소년들에게 널리 알려져 애청 및 애창되었던 유일한 곡이었다.
   1960년대 후반과 70년대 초반에 중.고등학교를 다니셨던 분들이시라면 이 노래를 들으심과 동시에 금방 귀에 낯익은 노래라는걸 알 수 있을 것이다. 지금도 그렇지만 당시는 더욱 더 일본에 대한 앙금 및 일본문화에 대한 배타성이 사라지지 않았던 시대이어서 일본 가요를 듣는다는 것 그 자체가 문화적 배경면에서는 어떻게 보면 다소 매국적인(?) 행동이었고 한편으로는 스릴있었던 행위였다라고도 할 수 있었다.
   주로 Oldpop(English)을 업데이트하는 본 사이트에서는 오로지 옛 추억을 더듬어 본다는 견지에서 처음으로 일본 가요였던 이 곡을 올려 본다.
 
 
 
♣. 참고로 본 곡 가사의 우리말
    독음과 해석은 김미선 님께서
    해 주셨습니다.
    김미선 님께 본 난을 통하여
    감사의 뜻을 전하는 바입니다.

x-text/html; charset=iso-8859-1" LOOP="2">