- For the Good Times
-
|
- 좋았던 시절을 생각해서...
-
|
- - Sung by Kris Kristofferson
|
-
- Don't look so sad
- I know it's over
- But life goes on and
- this old world will keep on turning
- Let's just be glad,
- We had some time
- to spend together
- There's no need to watch
- the bridges that were burning
-
- **
- Lay your head upon my pillow
- Hold your warm and tender body
- close to mine
- Hear the whisper of the rain drops
- blowing soft against the window
- And make believe you love me
- one more time
- For the good times
-
- I'll get along
- You'll find another
- And I'll be here
- if you should find
- you ever need me
-
- Don't say a word
- about tomorrow or forever
- There'll be time enough
- for sadness when you leave me
-
- ** Repeat
-
|
-
- 그렇게 슬픈 표정 하지 말아요
- 이제 모든게 다 끝나 버린 일인걸요
- 그러나 우리의 삶은 계속되는 것이고
- 이 세상은 그저 변함없이 돌고 도는걸요
- 그래도 우리가 같이 했던
- 그런 시간이 있었으니
- 그냥 우리 기쁜 추억만 간직하자구요
- 이제는 다 지나 버린 일들을
- 뒤돌아 볼 필요는 없쟎아요.
-
- **
- 내 베개에 머리를 대고 누워봐요
- 당신의 따스하고 여린 몸으로
- 내 곁으로 다가와 내 품에 안겨봐요
- 창가를 가볍게 두드리는
- 빗방울의 속삭이는 소리를 들어보세요.
- 그리고 한번만 더
- 날 사랑하는척이라도 해보세요
- 우리의 좋았던 시절을 생각해서 말예요.
-
- 난 어떻게든 살아가겠지요
- 당신은 누군가 또 다른사람을 찾아갈거구요
- 그래도 행여 당신에게 내가 필요하다라는
- 사실을 당신이 깨닫게 된다면
- 여기 당신 곁에 남아 있을게요.
-
- 내일이라든지 영원이라든지
- 그런 말들은 한 마디도 하지 말아요
- 당신이 내곁을 떠나간 뒤에도 슬퍼할 시간은
- 얼마든지 있으니까요.
-
- ** 반복
-
|
-
- NOTES...
-
-
-
- :::: Kris Kristofferson ::::
-
- 1936년 6월 22일, 미국의 텍사스주 브라운스빌에서 미 육군 소장의 아들로 태어난 크리스 크리스토퍼슨(Kris kristofferson)은, 캘리포니아주에 위치한 포모나(Pomona) 대학에 진학하여 문학을 전공하였으며, 1958년에는 영국으로 건너가 옥스퍼드 대학에도 다녔다. 그는 2년간 장학생으로 옥스프드 대학에 다닐 때, 처음으로 작곡을 하기 시작했다고 한다.
- 대학을 졸업하고 육군에 입대한 크리스 크리스토퍼슨은 낙하산 훈련학교, 비행 훈련학교 등을 거치면서 미국 육군 비행단의 파일러트가 되었다. 그후 약 5년간 군대 생활을 마치고, 미 육군사관학교(West Point)에서 영문학을 강의할 계획이었으나, 우연히 내쉬빌을 방문했다가 컬럼비아 레코드사의 레코딩 스튜디오 관리인으로 일하게 되었다고 하며, 이곳 일에 흥미를 느낀 크리스 크리스토퍼슨은 아예 뮤직 시티에 머물게 되었다.
- 1965년에 <Vietnam Blues>를 발표했는데, 이 곡은 1969년에 쟈니 캐쉬가 불러 리바이벌 히트시켰다. 데뷰 싱글 <Vietnam Blues>로 시작된 그의 싱어 송 라이터 생활은 <Sunday Morning Down>, <Me And Bobby McGee>, <For The Good Times> 등 잇달은 포크 계열의 히트 송으로써 70년대 미국 모던 포크의 히어로로 확고한 위치를 차지하였다. 특히 "For The Good Times" 는 그의 대표곡으로서 국내 팬들의 귀에 아주 익숙한 곡이다.
- 1970년 10월에는 컨츄리 뮤직 협회로부터 그 해의 작곡가로 선정되기도 했고, 또한 그 해에 자신의 데뷰 앨범이라고 할 수 있는 「Me And Bobby McGee」를 발표하였으며, 영화 『Fat City』에서 주제곡으로 사용되기도 했던 <Help Me Make It Through The Night>를 히트시켰다. 영화에도 많은 관심을 보이고 있는 크리스 크리스토퍼슨은, 1976년에는 영화"스타탄생"『A Star Is Born』에서 바브라 스트라이샌드의 상대역으로 출연해 골든 글로브 남우 주연상을 수상하기도 하면서 영화배우로서도 상당한 인기를 얻었다.
- [ From Samhomusic.com ]
-
- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-
- *go on (=keep on ~ ing) : 지금까지의 동작(상태)을 더 계속한다는 뜻
- - In spite of the interruption he went on speaking.
- - It will go on raining all day, I'm afraid.
- *bridges that were burning : 이미 불타 버린 다리. 즉 이미 지나 버린 일
- *make believe : […인] 체하다, 가장하다(pretend).
- He makes believe to be wise(or that he is wise).
- 그는 현명한 것처럼 보이려 하고 있다.
*Usage : make believe - 색다른 형의 표현인데, 원래는 프랑스어 faire croire를
- 번역 차용한 것으로서, ‘cause people to believe’ (남을 믿게 하다)의 뜻이었다.
- 최근에는 I shut my eyes and make-believe to slumber. (눈을 감고 잠들어 있는
- 시늉을 하다)처럼, 하이픈으로 연결시켜, 한 낱말로 취급하는 경우도 있다.
- *get along : 해나가다, 살아가다(fare) .0(on …).`1
- How are you getting along these days? 요즈음 어떻게 지내고 계십니까? - Many people can get along on that salary. 그 봉급이면 살아갈 수 있는 사람이 많다. |
x-text/html; charset=iso-8859-1" LOOP="2">