▒ J ▒ K ▒ L ▒

Kung Fu Fighting ..♪.. Carl Douglas

천하한량 2007. 7. 28. 17:38
 
쿵후 경기
 
  - Sung by Carl Douglas
 
Oh-oh-oh-oh  Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh  Oh-oh-oh-oh
 
**
Everybody was kung-fu fighting
Those cats were
fast as lightning
In fact it was a little bit frightning
But they fought
with expert timing

They were funky China men
from funky Chinatown
They were chopping them up,
they were chopping them down
It's an ancient Chinese art
and everybody knew their part
From a feint into a slip,
and a-kicking from the hip

** Repeat

There was funky Billy Chin
and little Sammy Chung
He said here comes the big boss,
(Huh!)
lets get it on
We took a bow
and made a stand,
started swinging with the hand
The sudden motion made me skip,
now we're into a brand new trip

Everybody was kung-fu fighting
(Huh!)
Those cats were
fast as lightning (Hah!)
In fact it was a little bit frightning
(Huh!)
But they did it
with expert timing (Hah!)
 
Oh-oh-oh-oh (Huh!)
Oh-oh-oh-oh (Hah!)
Oh-oh-oh-oh (Huh!)
Oh-oh-oh-oh (Hah!)
 
Keep on, keep on,
keep on, keep on, (show now)
Everybody was kung-fu fighting
(Huh!)
Those cats were
fast as lightning (Hah!)
In fact it was a little bit frightning
(Huh!)
Make sure
you have expert timing (Hah!)
 
Oh-oh-oh-oh (Kung-fu fighting)
Oh-oh-oh-oh
(had to be fast as lightning)
Oh-oh-oh-oh (Huh! Hah!)
Oh-oh-oh-oh (Huh! Hah!)
Oh-oh-oh-oh (Huh! Hah!)
(Keep on, keep on, keep on)
Oh-oh-oh-oh (Huh! Hah!)
Oh-oh-oh-oh  
Everybody was kung-fu fighting
(Huh!)
(had to be fast as lightning)
~ ~ ~ (fade out)
 
 
오-오-오-오  오-오-오-오
오-오-오-오  오-오-오-오
 
**
그들 모두가 쿵후 경기를 하고 있었어
저 고양이같은 사람들은
번개불빛처럼 빨리도 움직였지
사실, 조금은 겁이 나더군
하지만 저들은 아주 정확한 속도조절로
경기를 하고 있었던거야
 
저들은 고풍스런 챠이나타운에서 온
멋진 중국인 친구들이었지
그들은 빈 손으로 찍어 올렸다가
다시 찍어 내리곤 했지
그건 고대 중국의 무술이야
그들 모두는 자신의 역할을 알고 있었어
쓰러지듯 보이는 속임수 동작부터
허리 높이에서 발차기에 이르기까지
 
** 반복
 
지저분한 빌리 친도 있고
작은 체구의 삼미 청이란 사람도 있었어
그가 말하길 사부님께서 오고 계시니
(허!)
시작해 보자고 했지
우리는 서로 인사를 하고
자세를 취했어
그리고 손을 휘젖기 시작했지
갑작스런 공격으로 난 껑충 물러났어
이제 우린 새로운 무술을 배우게 된거야
 
그들 모두가 쿵후 경기를 하고 있었어
(후!)
저 고양이같은 사람들은
번개불빛처럼 빨리도 움직였지(하!)
사실, 조금은 겁이 나더군 (후!)
하지만 저들은 아주 정확한 속도조절로
경기하고 있었던거야 (하!)

오-오-오-오 (후!)
오-오-오-오 (하!)
오-오-오-오 (후!)
오-오-오-오 (하!)
 
계속, 계속해서
멈추지 않고 하는거야(보여주는거야)
그들 모두가 쿵후 경기를 하고 있었어
(후!)
저 고양이같은 사람들은
번개불빛처럼 빨리도 움직였지(하!)
사실, 조금은 겁이 나더군 (후!)
당신이 정확하게 속도조절을
하고 있는지 확인해봐야 돼 (하!)
 
오-오-오-오 (쿵후 파이팅)
오-오-오-오
((쿵후의 동작은) 번개빛처럼 빨라야 해)
오-오-오-오 (후!  하!)
오-오-오-오 (후!  하!)
오-오-오-오 (후!  하!)
(멈추지 않고 계속하는거야)
오-오-오-오 (후!  하!)
오-오-오-오
그들 모두가 쿵후 경기를 하고 있었어
(후!)
(번개빛처럼 빨라야 해)
~ ~ ~ (서서히 사라짐)
 
 
 NOTES... 
 
 
 
::::  Kung Fu Fighting  ::::
 
   미국 출신의 Soul/Funky 스타일의 디스코 흑인가수 '칼 더글라스(Carl Douglas)'의 1974년 작품으로 빌보드 싱글 차트에 3주 동안 No.1에 올랐고 13주 동안이나 챠트에 머물렀던 노래이다. 칼 더글라스는 우리에게는 잘 알려지지 않은 가수이나, 미국 내에서는 흑인 문화권에서 인기를 끌던 가수인데, 이 곡을 발표하고 나서 당시에 선풍적인 인기를 누렸다. 그 당시 미국 내에서는 중국의 무술 쿵후(지금의 우슈)가 큰 인기여서 시대 흐름을 타고 큰 인기를 누렸던 곡이다. 
   Douglas가 이 곡을 쓸 당시에는 Pye records 사의 세션 싱어였다. 그는 런던에서 두 꼬마가 쿵후 연습을 하는 것을 보고서 이 곡에 대한 아이디어를 얻었다 한다. 1974년 아시아 프로듀서인 Biddu 는 Douglas 에게 Larry Weiss 와 같이 만든 곡 "I Want To Give You My Everything" 를 녹음하라고 주문했는데 이 때 Douglas는 Biddu에게 대신 B면에다는 "Kung Fu Fighting" 을 넣기로 합의를 하고서 B 면에 "Kung Fu" 를 10 분만에 녹음을 하였다. 그러나 레코드 브랜드 제조업자가 이 곡(쿵후)을 더 맘에 들어해 이 곡을 A 면에 녹음을 하게 된다. 서서히 이 싱글이 판매되기 시작하면서 Biddu는 UK 챠트 넘버원 곡을 제작한 최초의 아시아인이 된다. 이후 이 음반은 전세계적으로 천만장이나 팔려 나갔다. 위에서 언급한 대로 당시 쿵후 영화는 엄청 많은 인기를 누렸었고 이것이 앨범 판매를 더 촉진시키게 되었던 것이다. 대표적인 대스타가 바로 우리에게 잘 알려져 있는 '이소룡'(Bruce Lee)이다.
   Douglas 는 Jamaica 출신이며 US챠트 넘버원 곡을 가진 최초의 Jamaica 태생 가수이다. 이 곡은 또한 1994년 영화 'Wayne's World 2'에도 십입되었고, 최근에는 2005년 1월에 개봉한 주성치 감독, 주연 영화 '쿵푸 허슬'의 주제가로 쓰이면서 다시 인기를 얻었다. 2001년 주성치의 " 소림축구 "에 삽입된 곡.
 
 
::::  Carl Douglas  ::::  
 
   1970년대를 호흡하지 못한 사람들은 칼 더글라스라는 이름이 부담스럽지만 'Kung Fu Fighting'의 멜로디는 30대 초반은 물론 20대들에게도 낯설지 않을 정도로 친숙하다.
   경건하고 차분하게 한해를 마무리해야 할 1974년 12월을 박력 있는 기합 소리로 매꿔버린 'Kung Fu Fighting'은 칼 더글라스(Carl Douglas)를 정의하는 모든 것이다. 소울풀한 보컬에 초기 펑키(funky)한 기운이 공존하는 디스코 싱글이었던 'Kung Fu fighting'은 빌보드 싱글과 리듬 앤 블루스, 그리고 영국 차트까지 차례로 정복했다.
   이 유머러스한 쿵후 송가는 특별했다. 다른 노래들처럼 사랑을 읊지 않고 쿵후라는 유별난 소재를 흥겨운 디스코 리듬에 실어 전달했고 무대 의상은 노래 제목에 맞게 무도 복으로 예를 차렸다. 게다가 백댄서는 차력사 수준의 건장한 흑인들로 같은 무도 복을 입고 나와 춤대신 주먹 찌르기 같은 쿵후의 기본 동작을 연마했다.
   그러나 이러한 무대 연출과 비쥬얼한(?) 측면은 아직까지도 칼 더글라스가 진정한 아티스트로 인정받지 못하게 가로막는 직접적인 이유다. 'Kung Fu fighting'과 2번째 싱글로 발표된 Dance the Kung Fu' 모두 이 자마이카 출신의 흑인 싱어 송라이터가 직접 만든 곡들이었으며 발라드 노래도 소화할 수 있는 능력을 소유하고 있었음에도 불구하고 사람들은 그를 단지 쇼맨쉽이 특출난 가수로 기억하고 있다.
   1970년대 초반 <쿵후>라는 TV시리즈와 이소룡 주연한 영화들이 개봉되어 미국에서는 일대 동양 무술 붐이 일어났다. 칼이 이러한 주변 상황에 편승한 것은 사실이지만 그 성공의 대가는 가혹했다. 이후 '칼 더글라스 = 쿵후'라는 등식의 그림자는 항상 그의 발목을 잡았다. 그의 성공을 단순히 '어부지리(漁父之利)'라고 폄하하는 것은 적절치 않다. 이 '쿵후 주제곡'이 발표된 지 27년이 지났지만 아직도 많은 사람들이 멜로디를 잊지 않고 있기 때문이다.
칼 더글라스의 완승이다.         [ From Izm.co.kr ]
  
 
::::  영화 : Kung Fu Hustle  ::::

- 주연, 감독: 주성치
- 장르: 코미디
 
   1940년대 상하이. 소심한 '뻥쟁이'인 부랑자 싱(주성치)은 희대의 건달인 도끼파를 빙자해 돼지촌에 돈 뜯으러 갔다가 낭패를 본다. 하층민이 모여 사는 돼지촌은 알고 보니 고수들의 집합소. 이 광경을 본 도끼파는 돼지촌 고수들을 쓸어버리기 위해 또다른 고수를 파견해 돼지촌은 위기에 휩싸인다. 자신의 능력을 알지 못하던 평범한 남자가 중상을 입으면서 오히려 기혈이 뚫려 진정한 고수로 거듭난다.
   '쿵푸허슬'(Kung Fu Hustle)'은 무협의 이런 일반 영웅담을 그대로 따르는 한편, 컴퓨터 그래픽을 동원한 과장된 연출로 무협의 매력을 배가한다. 정통무협에서 보여주었던 각종 기예를 한목에 아우르지만, 결코 진지하지 않다. 쿵푸나 중국 무협이 갖는 '과장성'을 아예 웃음의 코드로 뒤바꾼 것이 이 영화의 매력 원천이다.
   우리가 진지하게 받아들이던 것들이 여기서는 한 번씩 다 꼬여 나온다. 소리로 상대방을 제압하는 음공(音功) '사자후'는 포악한 여주인의 잔소리가 승화한 것이라는 설정, 소심한 남편의 무술은 동작이 유들유들 부드러운 '영춘권', 게이 재단사의 재주는 강약 조절의 경지에 이른 '홀가철선권', 만두피의 달인은 봉술 '오랑팔괘곤'을 구사한다는 설정은 이 영화에서 얻는 '발견의 기쁨'이다.
   '도성' '신정무문' '홍콩 레옹' '서유기' '식신' 등 패러디와 화장실 유머, 기괴한 조연으로 매력이 넘쳤던 주성치의 전작들과 비교하면, 이 영화는 '매니아'를 열광케 할 에피소드나 캐릭터의 매력은 덜하다. 그러나 '소림축구'로 비로소 발화한 '코믹 무협의 국제적 언어화'는 이번 영화에서 더 절정에 다가섰다. 주성치의 개인기는 줄었으나, 코미디 영화로서의 기둥 줄거리는 더욱 탄탄해졌다.
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
*funky : <속어> 케케묵은;고풍스런, 관능적인;멋진, 파격적인, 슬픈, 우울한
              <구어> 고약한 냄새가 나는, 구역질 나는【재즈】 소박한 블루스조의, 펑키한
   - funky clothes  멋진 옷
*chop : [chap의 변형] (도끼·식칼 등으로) 자르다, 뻐개다, 패다, 찍다(⇒cut [유의어])
            <고기·야채를> 잘게 썰다.
   - chop twigs with an ax   도끼로 가지를 자르다.
   - chop up a cabbage 양배추를 잘게 썰다
   - They chopped down all the withered trees. 그들은 마른 나무들을 죄다 베어 버렸다.
   - chop a path through a forest 숲의 나무를 찍어 길을 내다
*feint : 가장, 시늉, (권투·펜싱 등에서의) 페인트, 견제 행동,【군사】양동 작전
*trip : (특히 짧은) 여행, 항해(⇒ travel [유의어]);단체 여행, 소풍;출장
           헛디딤;곱드러짐;다리를 걸어 넘어뜨림;【레슬링】 발걸이, 되차기
           여기에서는 사부로부터의 새로운 기술을 의미하는 듯함