歸園田居六首其一 귀원전거6수기1
歸園田居其一 시골에 돌아와 살며 제1수
陶淵明 도연명 365 - 427
少無適俗韻 소무적속운 어려서 부터 세상과 어울리지 못하고
性本愛丘山 성본애구산 본래 성품이 산을 좋아 했다
誤落塵網中 오락진망중 하지만, 세상의 먼지 속 그물에 빠져
一去三十年 일거삼십년 어느덧 삼십 년이 지났다
羈鳥戀舊林 기조연구림 떠돌던 새는 자신이 놀던 숲을 그리워하고
池魚思故淵 지어사고연 연못의 고기는 옛 물을 생각하듯이
開荒南野際 개황남야제 나도 거친 남쪽 밭을 가꾸워
守拙歸園田 수졸귀원전 전원에 돌아가 자연에 묻혀 살리라
方宅十餘畝 방택십여묘 3백 여평 대지위에
草屋八九間 초옥팔구간 초 졸한 여덟 아홉 간의 방을 마련하고
楡柳蔭後瞻 유류음후첨 느릅나무와 버드나무는 처마를 덮어
桃李羅堂前 도리나당전 복숭아 자두나무가 마당을 덥네
曖曖遠人村 애애원인촌 여기서 먼 곳에 인가가 있어
依依墟里煙 의의허리연 가물가물 마을 연기 피어 오르고
狗吠深巷中 구폐심항중 마을에서 개 짖는 소리 들리며
鷄鳴桑樹顚 계명상수전 뽕나무 위에서는 닭 우는 소리 들리며
戶庭無盡雜 호정무진잡 집 안에는 잡스런 일 없이
虛室有餘閒 허실유여한 텅 빈 방안은 한가롭다
久在樊籠裏 구재번롱리 오랫동안 새장 대처에 갇혀 살다가
復得返自然 부득반자연 이제야 자연으로 돌아왔네
俗韻(속운) : 속된 음운. 속된 세상
塵網(진망중) : 티끌 세상의 그물. 즉 추악하게 엉키고 구속 많은 벼슬살이란 뜻. 塵(진) 은 티끌, . 網(망)은 그물.
羈鳥(기조) : 새장 속에 얽매어 있는 새, 羈(기): 굴레, 말고삐
守拙(수졸) : 어리석음을 지킨다.
方宅(방택) : 네모진 택지.
曖曖(애애) : 아득하다. 흐리다. 어둡다.
依依(의의) : 바람에 가볍고 부드럽게 한들거리는 모양. 흔들흔들.
塵雜(진잡) : 잡스럽고 번잡한 것.
樊籠(번롱) : 새장의 새. 벼슬살이의 궁색한 생활. 樊(번): 울타리 籠(롱): 대바구니,새장