▒ 한시모음집 ▒

逢雨宿村家 봉우숙촌가 비를 만나 시골집에서 자다 (김병연 1807~1863 )

천하한량 2006. 12. 23. 17:04
逢雨宿村家  봉우숙촌가   비를 만나 시골집에서 자다

 

  金炳淵   김병연 1807~1863 (김립.김삿갓)

 

 

  曲木爲椽?着塵   곡목위연첨착진   굽은 나무로 서까래 만들고 처마에 먼지가 쌓였지만  

  其間如斗僅容身   기간여두근용신   그 가운데가 斗만해서 겨우 몸을 들였네

 

  平生不欲長腰屈   평생불욕장요굴   평생 동안 긴 허리를 굽히려 안했지만   

  此夜難謀一脚伸   차야난모일각신   이 밤에는 다리 하나도 펴기가 어렵구나

 

  鼠穴煙通渾似漆   서혈연통혼사칠   쥐구멍으로 연기가 들어와 옻칠한 듯 검어진 데다   

  封窓茅隔亦無晨   봉창모격역무신   띠로 막은 봉창은 날 밝는 것도 몰랐네

 

  雖然免得衣冠濕   수연면득의관습   그래도 하룻밤 옷 적시기는 면했으니   

  臨別慇懃謝主人   임별은근사주인   떠나면서 은근히 주인에게 고마워 했네