-
- J-NOTES...
-
-
-
- :::: NEWS ::::
-
- 미 주간지는 '팝 디바' 머라이어 캐리가 라틴계 섹시 가수 탈리아 때문에 질투심에 휩싸여 있다고 전했다. 3년전 소니 레코드사의 회장인 토미 모톨라와 5년간의 결혼생활 끝에 이혼한 캐리가 최근 모톨라와 탈리아가 사귄다는 소식에 분노한 것. 모톨라와 탈리아 커플은 최근 다정한 모습으로 휴가를 즐기는 모습이 잡지에 실리기도 하고 곧 결혼식을 한다는 소문이 퍼지는 등 뜨거운 관계를 유지하고 있다. 하지만 캐리가 분노한 것은 떠나간 옛 연인에 대한 질투 때문만은 아니다. 캐리의 현 애인인 멕시코 출신 가수 루이스 미겔마저도 탈리아의 옛 연인였던 것. 탈리아와의 악연에 휩싸인 캐리. 그녀의 질투심은 활화산마냥 활활 타오르고 있다.
-
-
- *meant to be : ~ 할 계획이 되어있다, ~ 하기로 예정되어 있다.
- He was meant to be a soldier. 그는 군인이 될 예정이었다.
- *out of time : 늦어서. 제철이 아닌. 박자가 맞지 않는(opp. in time).
- *Patientiy : (a-patient) 인내심[참을성]울 가지고, 끈기 있게, 느긋하게
- *fade : <꽃이>시들다; [힘이나 아름다움 따위가]약해지다, 쇠퇴하다.
- <빛깔이>바래다;<소리가>사라지다
- The flowers have faded. 꽃은 시들어 버렸다. -vi.,시들다
- *caress : 껴안다, 어루만지다…을 애무하다. …에 친절하게 대하다, …을 귀여워하다.
[바람 따위가 부드럽게] …을 스치다; [음악·목소리 따위가] …에 부드럽게 울리다.
- - The light breeze caressed her long hair.
- 산들바람이 그녀의 긴 머리를 부드럽게 스치고 지나갔다.
- *Alone : 단순히(simply), 단지(solely), …뿐(only).
- His fame did not rest alone on popularity.
- 그의 명성은 단순히 인기에만 있은 것이 아니었다.
-