-
- **
- It's a heartache
Nothing but a heartache Hits you
- when it's too late
Hits you
- when you're down
It's a fool's game Nothing but a fool's game Standing in the cold rain Feeling like a clown
It's a heartache Nothing but a heartache Love him
- till your arms break
Then
- he lets you down
It ain't right with love to share When you find He doesn't care for you It ain't wise to need someone As much as I depended on you
** Repeat
-
- ~ ~ ~ ~ ~
It ain't right with love to share When you find He doesn't care for you It ain't wise to need someone As much as I depended on you
Oh, It's a heartache Nothing but a heartache Love him
- till your arms break
Then
- he lets you down
It's a fool's game Standing in the cold rain Feeling like a clown It's a heartache
- Love him
- till your arms break
Then
- he lets you down
It's a fool's game....
-
|
-
- **
- 사랑은 찢어질 듯한 마음의 아픔
- 오로지 마음의 고통일 뿐
- 그대의 마음에 상처를 주었을 땐
- 이미 너무 늦어 버린 일
- 그대의 마음에 상처를 주었을 땐
- 그댄 이미 절망의 늪에 허덕이고 있지요
- 사랑은 바보들만의 게임
- 오로지 바보들만이 하는 장난일 뿐
- 내리는 차가운 비를 맞으며 서있는
- 어릿광대같은 처량한 기분
-
- 사랑은 찢어질 듯한 마음의 아픔
- 오로지 마음의 고통일 뿐
- 그대의 팔이 으스러질 때까지
- 한 남자를 사랑해 봐요
- 그러고 나면
- 그는 분명 당신을 절망에 빠뜨릴거예요
-
- 그가 더 이상 당신을 사랑하지 않는다는 걸
알 게 되었는데도
- 그에게 사랑을 준다는건 옳은 일이 아니죠
- 내가 당신에게 의지했던 것만큼이나
- 누군가를 필요로 하는 건 현명치 못한 일이죠
-
- ** 반복
~ ~ ~ ~ ~
-
- 그가 더 이상 당신을 사랑하지 않는다는 걸
알 게 되었는데도
- 그에게 사랑을 준다는건 옳은 일이 아니죠
- 내가 당신에게 의지했던 것만큼이나
- 누군가를 필요로 하는 건 현명치 못한 일이죠
-
- 사랑은 찢어질 듯한 마음의 아픔
- 오로지 마음의 고통일 뿐
- 그대의 팔이 으스러질 때까지
- 한 남자를 사랑해 봐요
- 그러고 나면
- 그는 분명 당신을 절망에 빠뜨릴거예요
-
- 사랑은 바보들만의 게임
- 내리는 차가운 비를 맞으며 서있는
- 어릿광대같은 처량한 기분
- 사랑은 찢어질 듯한 마음의 아픔
- 그대의 팔이 으스러질 때까지
- 한 남자를 사랑해 봐요
- 그러고 나면
- 그는 분명 당신을 절망에 빠뜨릴거예요
- 사랑은 바보들만의 게임....
-
|
-
NOTES...
-
-
-
:::: It's a Heartache ::::
-
- 약간은 쉰 듯하면서 허스키한 매력적인 목소리를 지닌, 386 세대에는 잊을 수 없는 여성 싱어 'Bonnie Tyler' 의 대표곡으로 한때 우리의 사랑을 많이 받았던 곡이다.
- 사랑이란 바보들의 게임일 뿐이며 늘 마음에 상처만 주는 부질없는 것이다라는 내용의 이 곡은 1977년 발표되어 UK 차트 3위, US에서 밀리언 셀러를 기록하는 놀라운 성과를 거두었던 작품이다.
- 아주 단순한 리듬이 반복되는 곡이지만, 보니 타일러의 탁한 목소리에 강한 호소력이 실려 있어 더욱 우리의 기억에 짙게 남아있던 곡으로 70년대 후반 및 80년대 초반에 다운타운가와 라디오 방송에서 무척이나 많이 애청되었던 추억의 팝송 중의 하나이다.
-
-
- :::: Bonnie Tyler ::::
-
모든 사람들은 기나긴 인생을 항해하면서 좋든 싫든 호사다마(好事多魔)와 전화위복(轉禍爲福)의 순간을 맞는다. 어떤 이들은 자신의 뜻대로 일이 진행되지 못해 좋지 않은 결과를 초래하기도 하고, 또 어떤 이들은 이것을 슬기롭고 현명하게 대처해 자신의 운명을 바꾸는 절호의 기회로 탈바꿈시키기도 한다. 'It's a heartache'와 'Total eclipse of the heart', 'Holding out for a hero' 등으로 우리나라에서 꾸준한 리퀘스트를 받는 보니 타일러(Bonnie Tyler)는 자신에게 주어진 불리한 여건을 자신만의 장점으로 승화시킨 불사조 같은 인물이다. 1970년대 중반 목에 생긴 혹을 제거하는 수술을 받은 이후 허스키한 음색을 소유하게 된 보니 타일러는 1970년대 후반부터 1980년대 중반까지 'Bette Davis eyes'로 유명한 킴 칸스(Kim Carnes)와 함께 대표적인 '여성판 로드 스튜어트'로서 당대를 풍미했다. 1953년 6월 8일 영국 연방인 웨일즈에서 게이너 홉킨스(Gaynor Hopkins)라는 본명으로 태어난 그녀의 음악은 1970년대와 1980년대가 확연하게 구별된다. 'It's a heartache'로 대표되는 어쿠스틱 스타일이 두드러진 성인 취향의 팝이 그녀의 1970년대를 정의했다면, 미트 로프(Meat Loaf)의 음반 제작으로 유명한 작곡자 겸 제작자인 짐 스타인만(Jim Steinman)과 손잡은 1980년대 이후부터는 오페라 형식의 웅장하고 화려한 곡들이 그녀의 후반기를 책임졌다. 1978년, 빌보드 싱글 차트 3위를 기록한 타일러의 'It's a heartache'는 국내에서도 선풍적인 인기를 끌었다. 1980년대 보니 타일러의 음악과는 달리 경쾌한 전형적 어덜트 컨템포러리 스타일인 이 곡은 그녀의 두 번째 정규 앨범의 타이틀 트랙이었다. 이후 전자 음원이 없는 포크와 컨트리 성향의 음반을 공개했지만 만족할 만한 성과를 거두지 못하자, 1980년대 초반에 음반사를 RCA에서 콜롬비아로 옮겨 회심의 역작을 구상하면서 제2의 도약을 준비한다.
1983년 세상에 공개된 <Faster Than The Speed Of Night>은 보니 타일러에게 새로운 음악 인생을 열어 준 걸작 앨범이다. 그녀를 대표하는 'Total eclipse of the heart'는 1983년 10월 무려 4주 동안이나 빌보드 싱글 차트 정상의 자리를 지켰다. 뒤이어 후속곡 'Take me back'도 46위를 기록하면서 1984년에 거행된 그래미상 시상식에서 가장 유력한 여자 가수상 후보로 예견되었으나 그녀는 'Flashdance.....what a feeling'의 주인공 아이린 카라(Irene Cara)에게 영광의 트로피를 양보(?)했다. 'Total eclipse of the heart'가 한 달 동안 싱글 차트 1위를 지키고 있을 때 바로 그 밑에서 3주간이나 2위를 지킨 노래도 짐 스타인만이 작곡하고 프로듀싱 한 에어 서플라이(Air Supply)의 'Making love out of nothing at all'이었다. 그 정도로 당시 짐 스타인만의 명성은 하늘을 찌를 만큼 기세가 등등했다. 강산이 변한다는 10년에 2년이 더 지난 1995년에는 여성 댄스 팝 가수 니키 프렌치(Nicki French)가 'Total eclipse of the heart'를 댄스 스타일로 커버해 다시 한번 싱글 차트 2위의 자리에 올려놓음으로써 이 곡이 전천후 명곡임을 재확인시켰다. 1984년, 미 전역을 춤바다의 물결로 침몰시킨 영화 <푸트루스>의 사운드트랙에는 강력한 보컬과 드럼 연주가 휘몰아치는 'Holding out for a hero(34위)'가 수록되어 그녀의 지속적인 인기를 유지시켜 주었고, 1920년대 SF 영화를 복원해 1984년에 재개봉한 <메트로폴리스>에 삽입된 'Here she comes(76위)' 같은 영화 수록곡들을 취입하면서 비교적 여유 있는 한 해를 보냈다. 1986년에는 <Secret Dreams & Forbidden Fire>로 다시 한번 도약을 시도했지만 3년 전과 같은 센세이셔널한 결과를 재현하는데는 실패했다. 이전의 앨범 <Faster Than The Speed Of Night>처럼 짐 스타인만 식의 장대한 스케일이 반복되었으며 대부분 곡들의 길이도 5분대를 훌쩍 뛰어 넘었기 때문에 싱글로 커트 하기엔 약간 무리가 따랐다. 팝 메탈의 기폭제 역할을 한 본 조비(Bon Jovi)의 'You give love a bad name'(1986년 11월 1위)과 비슷한 멜로디를 가진 'If you were a woman (And I was a man)'만이 1986년 77위를 끝으로 추락하는 수모를 겪어야 했다. 하지만 이 곡은 1990년대 초반에 국내 자동차 광고의 배경 음악으로 쓰인바 있어 우리 귀에 그다지 낯설지 않다.
1970년대 후반 'It's a heartache'의 대대적인 인기로 우리나라에서 개최된 국제 가요제에도 참가해 그 특유의 거친 허스키 음색을 직접 들려준 이 금발의 미녀는 천재 아티스트 마이크 올드필드(Mike Oldfield)의 1987년 음반 <Islands>에 게스트 보컬로 초청되어 그녀만의 보컬 전율을 다시 한번 과시하기도 했다. 보니 타일러는 1990년대 후반까지 꾸준하게 신보를 발표했지만 그 작품들은 제대로 조명을 받지 못한 채 금새 잊혀졌다. 하지만 'It's a heartache'와 'Total eclipse of the heart'의 메아리는 아직까지 우리의 뇌리에 남아 그녀의 노래들처럼 격정적인 환희와 감동을 전한다.
- [ From Izm.co.kr ]
-
- *heartache : 마음의 고통, 아픔, 고민
- *noting but : (= ~ else[other] than [but]) ... 단지 ···일 따름, ···에 지나지 않는(only)
- *Hit : [생각이] …에게 문득 떠오르다(occur to). …에 강한 영향을 끼치다;
- …을 괴롭히다(distress), 혹평하다; [사람]의 감정을 해치다(상하게 하다).
- - A good idea hit him. 좋은 생각이 그의 머리에 떠올랐다.
- Life never hit her very hard. 이제까지 그녀에게 인생이 무척 힘든 적은 없었다 - He was hit by satire. 그는 풍자로 호되게 얻어맞았다.
- *down : [구어]의기소침하여, 풀이 죽어, 절망에 빠진
- - let a person down [방해하여] 남을 낙담시키다(실망시키다).
|