▒ J ▒ K ▒ L ▒

Lemon Tree ..♪.. (1) Peter, Paul & Mary

천하한량 2007. 7. 28. 17:28
Lemon Tree 
 
레몬 나무
 
 
- Sung by Peter, Paul & Mary
 
When I was just a lad of ten,
my father said to me,
"Come here and take a lesson
 from the lovely lemon tree."
"Don't put your faith in love,
 my boy",
my father said to me,
"I fear you'll find
 that love is
 like the lovely lemon tree."
 
**
Lemon tree very pretty
and the lemon flower is sweet
but the fruit of the poor lemon
is impossible to eat.
Lemon tree very pretty
and the lemon flower is sweet
but the fruit of the poor lemon
is impossible to eat.
 
One day beneath the lemon tree,
my love and I did lie
A girl so sweet that
when she smiled
the stars rose in the sky.
We passed that summer
lost in love
beneath the lemon tree
the music of her laughter
hid my father's words from me:
 
** Repeat
 
One day
she left without a word.
She took away the sun.
And in the dark she left behind,
I knew what she had done.
She'd left me
for another,
it's a common tale
but true.
A sadder man but wiser now
I sing these words to you:
 
** Repeat
 
[Chorus]
Lemon Tree (Lemon Tree),
Lemon Tree (Lemon Tree),
Lemon Tree (Lemon Tree),
Lemon Tree (Lemon Tree).
 
 
내가 열 살짜리 꼬마였을 적
아버지께서 내게 말씀하셨지
"이리 와서 아름다운 레몬 나무가
 주는 교훈을 배워보렴" 
아버지께서 내게 말씀하셨지
"아들아!
 사랑을 너무 믿으면 안되는거란다!"
"나는 네가 사랑이라는 것이
 아름다운 레몬 나무와 같은 것이라
 생각할까봐 두려운 마음이 앞서는구나" 
 
**
레몬 나무는 너무도 예쁘고
레몬 나무에서 피어나는 꽃은 더 달콤하지
하지만 그 가엾은 레몬의 열매는
먹을 수는 없는거야
레몬 나무는 너무도 예쁘고
레몬 나무에서 피어나는 꽃은 더 달콤하지
하지만 그 가엾은 레몬의 열매는
먹을 수는 없는거야
 
어느 날 레몬 나무의 그늘 아래
내 사랑 그녀와 난 함께 누워 있었지
그 소녀는 너무도 사랑스러워서
그녀가 미소를 지을 때면
밤하늘에 별들이 하늘에서 빛났어
우리는 서로 사랑에 빠져
레몬 나무 아래에서
그해 여름을 보냈던거야
아름다운 음악과도 같은 그녀의 웃음 소리에
난 아버지의 말씀을 까맣게 잊어 버렸던게지
 
** 반 복
 
그러던 어느날
그 소녀는 한마디 말도 없이 떠나가 버렸지
그녀는 내게서 태양도 앗아가 버린거야
그녀가 떠나 버린 어둠 속에서도
난 그녀가 한 일을 알고 있었지
그녀는 다른 사람을 찾아 가기 위해
내 곁을 떠나 버린게야
이 얘긴 흔해빠진 사랑 이야기일진 모르지만
사실이라는거야
크나 큰 슬픔은 사람을 더 현명하게 만들지
그래 난 지금 당신께 이 노래를 하고 있는거야
 
** 반 복
 
[같이] 
레몬 트리 (레몬 트리),
레몬 트리 (레몬 트리)
레몬 트리 (레몬 트리),
레몬 트리 (레몬 트리)
 
 
 NOTES... 
 
 
 
::::  Peter, Paul And Mary  ::::
 
    
 
    혼성 트리오 피터, 폴 앤 매리(Peter, Paul & Mary)는 내면적이고 서정적인 포크로 밥 딜런(Bob Dylan)과 또 다른 형태의 포크 붐을 주도했다. 인권과 반전이라는 모던 포크의 기본적 성향과 맥을 같이 하면서도 멜로디와 화음, 맑고 서정적인 보컬로 기존의 팝 음악과 맥을 같이했던 이들의 음악은 상업적으로도 큰 성공을 거두어 사이먼 앤 가펑클(Simon & Garfunkle) 이전까지 대중들로부터 가장 사랑 받는 포크 그룹으로 자리했다.
    1950년대 후반, 뉴욕의 그리니치 빌리지(Greenwich Village)에서 뮤지션의 꿈을 키우던 피터 야로우(Peter Yarrow)는 밥 딜런(Bob Dylan)과 더 밴드(The Band)의 매니저로 활약하게 되는 알버트 그로스맨(Albert Grossman)과 인연을 맺어 포크 리바이벌의 선구자인 더 위버스(The Weavers)를 음악적 모델로 삼은 포크 그룹을 만들게 된다. 1961년 그로스맨의 주선으로 그리니치 빌리지에서 배우 겸 가수로 활동하던 노엘 폴 스투키(Noel Paul Stookey)와 의기투합하게 되었고, 폴과 친구로 지내던 여성 보컬리스트 메리 트래버스(Mary Travers)가 합세하여 세 멤버의 이름을 딴 피터, 폴 앤 매리(Peter, Paul & Mary)의 역사가 시작된다.
    이들의 출발은 순탄했다. 유능한 매니저 덕분에 데뷔와 동시에 메이저 레코드사인 워너 브라더스와 계약을 체결했고, 1962년에는 데뷔 앨범 <Peter, Paul And Mary>가 앨범차트 정상에 오르는 대 성공을 거두었다. 현대 포크의 아버지 피트 시거(Pete Seeger)의 노래를 재해석한 'If I had a hammer(10위)'와 국내에서 이들의 대표 곡으로 자리한 '
Lemon Tree(35위-풀스 가든의 노래와 다른 곡)' 뿐만 아니라 '500 miles', 'Where have all the flowers gone', 'Cruel war' 등 대부분이 사랑을 받았다. 이러한 성과로 이들은 그 해 그래미에서 최우수 포크 부문과 최우수 팝 그룹의 2개 부문을 수상했다.
    데뷔 앨범의 성공은 이들의 디스코그라피를 빠르게 늘렸다. 1963년에는 <Move>와 <In The Wind> 두 장이 각각 앨범 차트 2위와 1위에 오르며 거침없는 인기 행진을 이었다. <Move>에서는 우리 영화 「와니와 준하」에서 조승우의 테마로 사용된 'Gone the rainbow'와 포크의 전설 우디 거스리(Woody Guthrie)의 명곡을 리메이크한 'This land is your land'가 수록되어 있으며, 'Puff (The magic dragon)'이 싱글 차트 2위를 기록했다. <In The Wind>에서는 밥 딜런의 원곡을 커버한 'Blowin' in the wind(2위)', 그리고 김광석의 '두 바퀴로 가는 자동차'의 원곡이 되는 또 다른 밥 딜런의 작품 'Don't think twice it's all right(9위)'도 탑 텐에 올랐다. 두 LP도 피터 폴 앤 매리에게 그래미 최우수 포크 상과 최우수 팝 그룹 트로피를 다시 한 번 안겨 주었다.
    1965년, 11위에 오른 음반 <See What Tomorrow Brings>에서는 'Early mornin' rain(91위)' 등이 인기를 얻었고, 8위에 오른 <A Song Will Rise>에서는 에릭 클랩튼(Eric Clapton)이 언플러그드에서 부르기도 했던 블루스의 고전 'San Francisco bay blues'와 'For lovin' me(30위)' 등이 사랑 받았다.
    1966년에는 데뷔 앨범에 수록되었던 'Cruel war(52위)'가 반전 분위기에 편승하면서 다시 한 번 차트에 등장했으며, 이듬해에는 'I dig rock and roll music(9위)'으로 포크의 명맥을 이어갔다. 1969년도 앨범 <Peter, Paul And Mommy>에서는 강한 느낌이 묻어나는 'Day is done(21위)'이 인기를 누렸으며, 존 덴버(John Denver)가 작곡한 'Leaving on a jet plane'이 처음이자 마지막으로 싱글 차트 정상에 올랐다. 이 곡은 1999년 영화 <아마게돈>의 사운드트랙에 캐나다의 여성 싱어 송라이터 섄탈 크레비아젝(Chantal Kreviazuk)의 음색으로 담겨 있어 신세대 음악 팬들에게도 낯설지 않다.
    그러나 혼란스런 미국 사회를 음악으로 표현한 사이키델릭과 블루스, 그리고 하드록이 1960년대 후반부터 전면으로 부각되자 이들의 인기는 하락세를 보이기 시작했고 <Peter, Paul And Mommy>의 성공에도 불구하고 결국 1970년에 해산을 선언했다. 이미 두 아이의 엄마가 된 메리, 야로우의 재혼, 그리고 가스펠 음악으로의 전환을 원했던 폴 등, 각 멤버들의 개인 사정이 '삼인조' 활동을 부담스럽게 한 공식적인 이유였다.
    해체한지 8년만인 1978년에 피터와 폴, 그리고 매리는 <Reunion>이라는 앨범을 선보이며 재결합을 선언했다. 1960년대와 같은 인기와 화제를 불러일으키지는 못했지만 이들은 변함 없는 공연 활동으로 음악 팬들에게 마음의 평화와 아늑함을 채워주고 있다.
                                     [ From Izm.co.kr ]
 
 
*lad : 젊은이, 청년(youth), 소년(boy) (*  에서는 보통으로 쓰나  에서는 문어적).
          CF. lass