Moonlight Shadow ..♪..<'007' O.S.T> (3) Mike Oldfield
천하한량2007. 7. 28. 04:17
Moonlight Shadow
달빛 그림자
- Sung by Mike Oldfield <'007' O.S.T>
The last that ever she saw him Carried away
by a moonlight shadow He passed on
worried and warning Carried away
by a moonlight shadow. Lost in a river last Saturday night Far away on the other side. He was caught in
the middle of a desperate fight And she couldn't find
how to push through
The trees
that whisper in the evening Carried away
by a moonlight shadow Sing a song
of sorrow and grieving Carried away
by a moonlight shadow All she saw
was a silhouette of a gun Far away on the other side. He was shot six times
by a man on the run And she couldn't find
how to push through
**
I stay I pray I see you in heaven far away
I stay I pray I see you in heaven one day
Four a.m in the morning Carried away
by a moonlight shadow I watched your vision forming Carried away
by a moonlight shadow Star was light in a silvery night Far away on the other side Will you come
to talk to me this night But she couldn't find
how to push through
** Repeat
Far away on the other side.
Caught in the middle of
a hundred and five The night was heavy
but the air was alive But she couldn't find
how to push through
Carried away
by a moonlight shadow
Carried away
by a moonlight shadow
Far away on the other side
그녀가 그를 마지막으로 보았을 때 그는 달빛 그림자에
실려갔답니다 그는 걱정에 쌓여 위험을 알리며
죽어 갔어요 달빛 그림자에
실려갔답니다 그는 저 멀리 맞은편 언덕의 강에서
지난 토요일밤 실종되었지요
그는 필사적인 싸움에
휘말렸던 거예요
이제 그녀는 그없이 어떻게
살아가야 할바를 몰랐어요
저녁에 속삭이는
나무들은 달빛 그림자에
실려가 버렸어요 슬프고 비통한
노래를 하며 달빛 그림자에
실려가 버렸어요 그녀가 본 것이라곤
총의 그림자뿐... 저멀리 저편 언덕에서 그는 여섯번 총에 맞았어요
도망가던 한 남자에 의해서 말예요 이제 그녀는 그없이 어떻게
살아가야 할바를 몰랐어요
**
난 기다리며 기도하고 있어요 저 먼 하늘 나라에서 당신을 볼 수 있기를
난 기다리며 기도하고 있어요 언젠가 하늘 나라에서 당신을 볼 수 있기를요
새벽 4시
달빛 그림자에
실려갔지요 난 당신의 모습을 지켜봤어요
달빛 그림자에
실려간 겄을요 은백의 하늘에선 별빛이 빛나고 있었죠 저 멀리 저편으로
오늘밤 나와 얘기하러
오실 건가요 하지만 그녀는 그없이 어떻게
살아가야 할바를 몰랐어요
** 반복
저 멀리 저편에서 말예요
백 오번가 중심가에서
그의 죽음은 일어났어요 그 밤은 무거웠지만
밤 공기는 살아 있었지요
하지만 그녀는 그없이 어떻게
살아가야 할바를 몰랐어요
달빛 그림자에
실려 갔답니다.
달빛 그림자에
실려갔어요
저 멀리 저편으로...
NOTES...
:::: MikeOldfield ::::
공포영화의 대명사격인 [The Exorcist]에 삽입된 'Tubular Bells'로 전세계적으로 알려져 있는 마이크 올드필드(Mike Oldfield)는 멀티 기악 연주자이자 최초의 뉴 에이지 음악가이다. 15살 때 누이 샐리와 샐리안제(Sallyangie)라는 듀오 그룹을 결성, 포크 뮤지션으로서의 경력을 키운 마이크는 친구들과 베어피트(Barefeet)라는 그룹으로 활동하기도 한다. 그러나 이 두 그룹이 실패로 끝나자 그는 케빈 에이어(Kevin Ayer)가 이끄는 그룹 홀 월드(Whole World)에 기타리스트로 조인하게 된다. [중간 생략.........] 80년대 들어서는 예전의 서사시 같은 장대한 작곡에서 탈피해 본격적으로 팝 영역에서 활동하기 시작하였으며. [QE2](80), [Crises](83), [Discovery](84), [Islands](87)를 발표하여 메인스트림 음악인으로서 자리매김하게 된다.
취향에 따라 더빙을 거듭한 그의 사운드는 마치 간질병 환자를 연상케 하는 기분을 던져주는 것으로 영원히 우리의 마음속에서 기억될 것이다. 그러나 아직은 철이 덜 들었을 10대 시절에 마이크는 Kevin Ayers를 위하여 두개의 솔로 <Lunatic's Lament>,<Song From The Bottom Of A Well>을 발표했는데, 이것은 사람들을 한바탕 거세게 몰아낼 수 있을 정도의 격렬한 사운드로 혼란을 야기시켜 주는 특징을 갖고 있다.
*pass on : 계속 나아가다. 시간이 지나다. 죽다(pass away). …을 전하다, 돌리다. - The news was passed on by word of mouth. 그 소식은 구전(口傳)으로 퍼져나갔다.
*be caught in : ~을 만나다. ~에 붙잡히다. ~에 휘말리다.
- I was caught in a shower on my way home.
나는 집으로 가는 도중에 소나기를 만났다.
- be caught in the traffic : 교통체증이 심하다
*push through :…에게 억지로 결말 나게 하다,…을 끝까지 해내다. [싹 따위]트다, 나다.
- push a matter through 일을 억지로 끝내게 하다. - Buds are just pushing through. 꽃봉오리가 나오기 시작하고 있다.
*grieve : (…을) 몹시 슬퍼하다, 비탄하다, (…으로) 비탄에 잠기다 (…으로) 슬퍼하다. - grieve at the death of a friend. 친구의 죽음을 슬퍼하다[한탄하다].
*silhouette : [보통 흑색의] 반면 영상(半面影像), 그림자 그림, 실루에트. 그림자. - the silhouette of the mountain against the moon
달빛을 배경으로 뚜렷이 나타난 산 그림자.
*on the run : 달려서, 구보로; [범인이] 도망쳐, 경찰에 쫓기어. 경찰의 눈을 피하여. - He arrived on the run. 그는 달려왔다.