▒ S ▒ T ▒ U ▒

Somewhere Over The Rainbow / What A Wonderful World <'Finding Forrest

천하한량 2007. 7. 24. 17:14
Somewhere Over The Rainbow / What A Wonderful World 
 
무지개 저편 어딘가엔 정말 놀라운 세상이 있을거야
 
 
                                                           - Sung by Israel Kamakawiwo'ole
                                             <'Finding Forrester' & 'Meet Joe Black'  O.S.T> 
 
Somewhere over the rainbow
way up high
And the dreams
that you dream of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow
blue birds fly
And the dreams that you dream of,
dreams really do come true
 
**
Someday I'll wish
upon a star,
wake up where the clouds
are far behind me
Where trouble melts
like lemon drops
High above the chimney tops
is where you'll find me
 
Somewhere over the rainbow
blue birds fly
And the dreams that you dare to,
oh why, oh why can't I ?
Well I see trees
of green and red roses too,
I'll watch then bloom
for me and you
And I think to myself,
what a wonderful world
 
Well I see skies of blue
and I see clouds of white
and the brightness of day
I like the dark and I think to myself,
what a wonderful world
 
The colors of the rainbow
so pretty in the sky
are also on the faces
of people passing by
I see friends shaking hands
saying, How do you do?
They're really saying,
I, I love you
I hear babies cry
and I watch them grow,
They'll learn much more
than we'll know
And I think to myself,
what a wonderful world
 
** Repeat

Somewhere over the rainbow
way up high
And the dreams that you dare to,
oh why, oh why can't I?  
 
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ...
 
 
하늘 높이 떠있는
무지개 저편 어딘가에는
한때 당신이 자장가를 들으며 꿈꿔왔던
꿈이 있어요
무지개 저편 어딘가에서는
파랑새들이 날아다니지요.
당신이 꿈꾸고 있는 그러한 꿈들이
정말로 현실이 되고 있어요.
 
**
언젠가 나는 저 높이 떠있는
별이 되고자 소망해봅니다.
눈을 떠보니 내 뒤로는 멀리
마치 레몬즙처럼
고민거리들이 녹아 배어있던(항상 있는)
구름들이 흘러가고 있고
굴뚝 꼭대기 너머 저 높은 곳에서
당신은 날 찾을 수 있을거에요.
 
무지개 저편 어딘가에서는
파랑새들이 날아다니지요.
감히 생각지도 못했던 그런 꿈들이지요
오 그런데 왜 난 그럴 수 없죠?
난 또한 파란 나무들과 빨간 장미들을
바라 봅니다.
그리고 그 꽃들이 당신과 나를 위해
피어나는걸 지켜볼겁니다.
난 그렇게 아주 놀랄 만한 세상을
혼자서 머리 속에 그려봅니다.
 
난 파란 하늘을 바라봅니다
그리고 하얀 구름들과
화창하게 밝은 날을 바라보지요
난 어둠을 좋아합니다 그리고 생각해보지요
그렇게 아주 놀랄 만한 세상을요.
 
하늘에 떠있는 너무 너무 예쁜
저 무지개의 색깔은
또한 지나가는 사람들의
얼굴에도 보이고 있어요.
난 '안녕하세요?' 라고 말하며
악수를 나누는 친구들을 봅니다.
그들은 진심으로 말하고 있어요,
'난, 난 당신을 사랑한다'고
난 아기가 우는 소리를 듣습니다.
그리고 그들이 자라는걸 지켜 보지요.
그들은 우리가 알 게 될 것보다
훨씬 더 많이 배우게 될거예요.
난 그렇게 아주 놀랄 만한 세상을
혼자서 머리 속에 그려봅니다.
 
** 반복
 
하늘 높이 떠있는
무지개 저편 어딘가에는
감히 생각지도 못했던 그런 꿈들이 있지요
오 그런데 왜 지금 난 그럴 수 없죠?
 
우 우 우 우 우 우 우 ...
 
 
 NOTES... 
 
 
 
'파인딩 포레스터'(Finding Forrester)와 '죠 블랙의 사랑'(Meet Joe Black) 이라는 두 영화에 삽입되었던 곡
 
 
::::  파인딩 포레스터 (Finding Forrester)  ::::
 
세상을 등진 남자와 세상으로 막 나오려는 소년.
두 사람의 아름다운 조우가 시작된다!
감 독 : 구스 반 산트
음 악 : 빌 브라운
제 작 : 로렌스 마크,숀 코네리
출 연 : 숀 코너리,롭
 
   길거리 농구를 즐겨하고 힙합스타일로 몸을 감싼 고등학생 자말 월러스와 그의 친구들은 동네 아파트에 거주하고 있는 이상한 남자에게 관 심을 갖는다. 자말은 어느날밤 그의 아파트에 몰래 침입하지만 실수 로 가방을 놓고 나오게 된다. 그리고 그 베일의 주인공 포레스터는 가방 속에서 평범함을 뛰어넘는 자말의 수많은 글들을 발견한다. 다음날, 자말은 가방을 찾기 위해 아파트를 찾아가지만 되돌아오는 것은 차가운 반응 뿐... 그러나 포레스터의 목적은 다른데 있었다. 문학적 재능을 지닌 자말을 문학세계로 이끌어주기로 한 것이다.
  포레스터는 지난 수년간 한번도 문을 열지 않았던 자신만의 세계에 자말을 받아들인다. 한편 자말의 문학적 재능이 교내테스트에서 드러나면서 자말은 맨하튼 의 명문대 예비학교에 농구특기 장학생으로 스카우트된다. 그러나 그 때까지도 자말은 아파트의 괴팍한 노인이 위대한 작가 포레스터임을 전혀 알지 못한다. 자말은 자신의 가족과 삶을 나눈 고향 브롱스에서 나와 새로운 세상 을 항해하기 시작한다. 이제 그에게는 낯설고도 엄격한 지식 공동체에 서 나아갈 방향을 제시해주는 스승 포레스터와 마음의 안정을 가져다 주는 친구 클레어가 있다. 그리고 때묻은 고전서적들과 정적만이 가득했던 포레스터의 은둔지는 두 작가의 웃음과 논쟁, 학문에의 열정으로 채워진다. 포레스터는 이 어린 제자를 따라 지난 40여년간 닫고 살아온 창 밖의 세상에 조금씩 닿아간다.
 
 
*come true : (꿈)등이 실현되다.
*dare to : 두려워하지 않고(큰 마음먹고, 감히) …하다; …할 용기가 있다.
  
- Don't dare to do that again.   다시는 그런 일을 하지 마라
  
- He wanted to go, but he didn't dare [to].   그는 가보고 싶었지만 갈 용기가 나지 않았다
  
- He dares to insult me.   그는 거리낌없이 나를 모욕한다
*much : (=even, still, far etc) 비교급을 수식하여, 훨씬더, 더욱더의 의미