-
- J-NOTES...
-
-
-
- :::: Thank You For Loving Me ::::
-
- 이 곡은 Bon Jovi가 Brad Pitt 주연의 영화 <조 블랙의 사랑(Meet Joe Black)>을 보다가 이 곡에 대한 영감을 받고 작곡한 곡이라 한다.
-
-
- :::: [ⓒrush②000] one Wild Night : Live 1985-2001 -Bon Jovi ::::
-
- 상업적으로 가장 성공한 하드락 밴드 중에 하나인 본조비가 데뷰 20여년 만에 처음으로 발표한 라이브 앨범. 이것은 어느 특정 지역의 라이브만을 담은 것이 아닌 캐나다, 스위스, 미국, 남아프리카, 일본, 영국, 오스트리아에 공연 중 일부씩을 가지고 만든 앨범이다. 팬들의 환호하는 목소리를 들으면서 공연장의 열기를 한껏 느낄수 있다.
-
-
- *but : [prep] …을 제외하고, …이외에. EXCEPT 類語
- All but John visited me. 존을 제외하고는 모두 나를 찾아왔다
- They all went out but me. 나 이외는 모두 나갔다.
- You are the last but one (two) to start. 너의 출발 순위는 끝에서 두(세)번째이다.
- *Old street light : 오래된 거리의 불빛-오래된 가로등
- *these five words : 다음의 다섯 개의 단어는 다음 줄의 'Thank you for loving me' 라는
- 다섯 단어를 의미한다. 즉 나를 사랑해줘서 고마워...
- *Cross one's heart : 자기의 말이 진실임을 맹세하다; 가슴에 성호를 긋다.
- *disguise : 변장[위장]시키다, 속이기, 겉꾸미기, 변장, 가장, 가면
- without disguise 숨김없이, 있는 그대로.
- *make believe : (=pretend) […인] 체하다, 가장하다(pretend).
- He makes believe to be wise(or that he is wise).
- 그는 현명한 것처럼 보이려 하고 있다.
- *fall down : 쓰러지다, 엎드리다, 병상에 눕다, 함정에 빠지다, 수렁에 빠지다, 실패하다.
- - fall down on one's job 일에 실패하다.
- *count out : …을 세어서 내다, [돈〕을 주다. …을 제외하다.
- [권투에서] …을 졌다고 선언하다.
- - You ring the bell before they count me out
- : 권투경기에서 선수가 위태로울 때, 그 회가 끝났다고 알려주는 종소리가 그 선수를
- 구해주는 것처럼 내가 인생을 살아가는동안 위험의 순간이 다가올 때마다 당신이
- 나를 구해주었다 라는 의미.
- *risk your own life : (=at the risk of) …을 걸고, …을 잃을 각오로.
- at the risk of one's life 목숨을 걸고.