▒ V ▒ W ▒ X ▒

When A Child Is Born ..♪..<'나자리노' O.S.T> (6) Michael Holm

천하한량 2007. 7. 20. 19:31
When a Child is Born 
 
한 아이가 태어날 때 
 
  - Sung by Michael Holm <'나자리노' O.S.T>
 
Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah  - ah ah ah ah ah
 
A ray of hope flickers in the sky
A tiny star lights up way up high
All across the land
dawns a brand new morn'
This comes to pass
when a child is born
 
A silent wish
sails the seven seas
The winds of change
whisper in the trees
And the walls of doubt
crumble tossed and torn
This comes to pass
when a child is born
 
A rosy hue
settles all around
You've got the feel
You're on solid ground
For a spell or two
no one seems forlorn
This comes to pass
when a child is born
 
(Spoken)
And all of this happens
Because the world is waiting
Waiting for one child
Black, white, yellow,
No one knows
but a child that will grow up
and turn tears to laughter
Hate to love, war to peace
And everyone
to everyone's neighbour
And misery and suffering
will be words
to be forgotten, forever
 
It's all a dream
and illusion now
It must come true
Sometime soon somehow
 
All across land
dawns a brand new morn'
This comes to pass
When a child is born
 
Hum, all across the land
dawns a brand new morn'
This comes to pass
when a child is born 
 
Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah  - ah ah ah ah ah
 
Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
 
 
아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
 
하늘엔 한 줄기 희망의 빛이 깜박이고
작은 별들도 저 높은 곳에서 빛나며
온 세상에
새 아침이 밝아 오면
이것은 한 아이가 태어날 때
생기는 징조이지요
 
무언의 소망이
7대양을 헤엄치고
변화의 바람이
나뭇가지 사이로 살랑이며
의심의 벽들이
내던져지고 부서져 산산조각이 나면
이것은 한 아이가 태어날 때
생기는 징조랍니다
 
온 세상이
장미빛 색으로 물들고
단단한 대지 위에
우뚝 서 있는 듯한 기분이 들며
한 두 차례의 고통으로도
아무도 절망하지 않는 듯 하면
이것은 한 아이가 태어날 때
생기는 징조랍니다
 
(독백)
온 세상이 이 한 아이를 기다리고
또 애타게 기다리고 있기에
이 모든 일들이 일어날겁니다
새까만 피부, 하얀 피부 또는 노란 피부
어떤 아이가 태어날런지는 아무도 모르지만
이 아이는 자라서
눈물을 웃음으로
증오를 사랑으로 전쟁을 평화로 바꾸어
모든 사람들을
그들의 이웃으로 만들어줄겁니다
그리고 비참함이라든가 고통이라는
말들도 이 세상에서
영원히 잊혀질겁니다
 
지금은 그 모든 것이 꿈인거 같고
환상일런지는 모르지만
그것은 언젠가 머지 않아 어떻게 해서든지
꼭 이루어질 겁니다
 
온 세상에
새 아침이 밝아 오면
이것은 한 아이가 태어날 때
생기는 징조이지요
 
음, 온 세상에
새 아침이 밝아 오면
이것은 한 아이가 태어날 때
생기는 징조이지요
 
아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
 
아 아 아 아 - 아 아 아 아 아
 
 
 NOTES... 
 
 
 
::::  When A Child Is Born  ::::
 
   늑대로 변해가는 젊은이의 사랑과 슬픔이 달빛아래 아름답게 묘사되는 영화, 영화 '나자리노(Nazareno Cruz Y EL Lobo/The Love Of The Wolf)' 주제가로 잘 알려진 이 노래는 영화 중간 중간 연주곡으로 흐르며 이루지 못한 사랑을 더욱 애닯게한다. 1970년대 남성가수 '마이클 홈' 의 노래로 큰 인기를 끌었으며 아기의 신성한 탄생을 그린 이 노래는 70년대 이후 크리스마스 시즌이면 캐롤과 함께 많이 애청됐던 곡이다. 국내에서는 Michael Holm, Johnny Mathis, Boney.M 및 Charlotte Church 등의 노래로 큰 인기를 끌었으며 90년대 들어서는 국내가수 '클론'이 샘플링하여 많은 인기와 화제가 되었던 곡이다.
*Johnny Mathis  ☞ x-text/html; charset=iso-8859-1" AUTOSTART="false"> 
*Boney. M           ☞ x-text/html; charset=iso-8859-1" AUTOSTART="false"> 
 
 
 
::::  나자리노(Nazareno Cruz Y El Lobo/The Love Of The Wolf) 1974  ::::

   1970년대 중반에 발표됐던 '레오나르도 파비오' 감독의 영화 '나자리노' 는 유럽 영화임에도 불구하고 미 극장 개봉시 'God Father(대부)'가 기록한 관객 수보다 두 배가 넘는 1억 7천 5백만이라는 기록을 세워 화제가 되었으며 국내에서는 영화 주제곡이 많은 사랑을 받았다.
   국내에서는 매우 드물게 공개됐던 아르헨티나 영화인, 악마의 저주를 받은 젊은이가 보름날 밤의 푸른 달빛 아래 늑대로 변해가는 슬픈 사랑의 이야기인 이 영화는 어느 한적한 시골마을 에서 일곱 번째 아들로 나자리노(호세 카메로 扮)가 태어난다. 그는 마을 처녀 리셀다(마리나 마가리 扮)와 연인 사이가 된다. 그런데 이 마을에서는 일곱 번째로 태어난 남자는 보름달이 뜨는 저녁에 늑대로 변한다는 전설이 내려온다. 늑대로 변한 나자리노는 리셀다와의 이루지 못한 사랑을 안타까 워하는데 이를 동정해 주듯 처량한 분위기의 테마곡 「When A Child Is Born」(연주)이 흐른다.
   영화 주제곡 때문에 지금도 국내 영화음악 애호가들로부터 호응을 얻고 있는 작품이며 다. 모 신문에서 조사한 '한국인이 좋아하는 영화음악 베스트 100'에서 나자리노-자니 마티스의 「When A Child Is Born」이 35위로 선정되기도 하였다.
*줄거리 : 어느 마을에 일곱번째로 태어나는 남자 아기는 달이 꽉 차는 날에는 늑대가 된다는 전설이 있었는데, 일곱번째 남자아이로 태어난 나자리노는 그리세르다라는 아름답고 매혹적인 여자와 사랑하는 사이가 된다.
   그러던 어느 날 나자리노는 우연히 악마가 살고 있는 성에 가게 되고 그 곳에서 악마의 제안을 받는다. 즉 그르세르다의 사랑을 받게 되면 부와 명예를 나자리노에게 주고, 만약 실패하면 늑대로 변한다는 제안이었다. 나자리노는 그녀와의 사랑을 확신하고 있었기에 제안을 받아 들이지만 안타깝게도 나자리노는 점점 더 늑대로 변해 가고...
 
 
*flicker : [등불 따위가] 가물거리다, 깜박이다; [생기·희망 따위가] 깜박거리다.
  
- a flickering shadow on the wall  벽에 어른거리는 그림자
  
- The lights flickered on the mountain.  산에서 불빛이 깜박였다
*come to pass : 일어나다, 생기다(happen, occur).
*crumble : 산산조각이 되다, 부서지다. 멸망하다(perish), 붕괴하다(decay), 소실하다.
   - a crumbling wall  허물어지려는 벽.
   -
The temples crumbled into ruin.  신전은 허물어져 폐허가 되었다
*hue : 색, 색조. COLOR 類語
  
- subdued hues  안정된(부드러운) 색조
  
- all the hues of a rainbow  무지개의 온갖 색(7색).
*forlorn : 버림받은, 버려진(deserted, abandoned) (of...). 고독한, 쓸쓸한(desolate)
               비참한(miserable); 절망적인(hopeless). […을] 잃은.
  
- forlorn of fortune  운명이 등을 돌린.
   -
be forlorn of friends  친구를 잃다.