- Do in Rome as the Romans do.
로마에서는 로마사람이 하는 대로하라. 로마에서는 로마의 풍습을 따른다.
- When in Rome do as the Romans do.
로마에서는 로마사람이 하는 대로하라. 로마에서는 로마의 풍습을 따른다.
- Do not reveal your thoughts to everyone, lest you drive away your good luck.
당신의 생각을 아무에게나 드러내지 말라. 그것은 당신이 애써 이루어 놓은 행운을 스스로 잃는 결과가 되고 만다. -성서외경
- Do to others as you would be done by.
네가 다른 사람에 의하여 해지기를 바라는 대로 다른 사람들에게 하라.
- It is better to wear out than to rust out.
녹슬어 못쓰게 하기보다는 써서 닳게 하는 것이 낫다.
- Let sleeping dogs lie.
자는 개는 그냥 있게 놔두라. 긁어 부스럼.
- Like for like.
같은 것을 같은 것으로. 이에는 이, 눈에는 눈. 은혜는 은혜로, 원한은 원한으로 갚다.
- Make haste slowly.
급할수록 천천히.
- New wine in the old bottles.
헌 부대의 새 술. 성경구절.
- Don't put new wine into old bottle.
새 술은 새 부대에.
- One may as well be hanged for a sheep as (for) a lamb.
새끼양 때문에 목매달리기 보다는 양을 위해 목매달리는 편이 낫다. 내친 김에 끝까지.
- Reveal not every secret you have to a friend, for how can you tell but that friend may here after become an enemy. And bring not all the mischief you are able to do up on an enemy, for he may one day become your friend.
우리가 현재 지니고 있는 모든 비밀을 친구에게 털어놓아서는 안 되는 그 친구가 언제 적으로 변할지 모르기 때문이다. 또한 원수에 대해서도 마찬가지로 함부로 해를 끼쳐서는 안 되는 것은 그 원수가 언젠가 당신의 친구가 될지도 모르기 때문이다.
- The furthest way about is the nearest way home.
가장 먼길이 집으로 가는 가장 가까운 길이다. 급한 일 일수록 돌아가라.
- The squeaky wheel gets the grease.
삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다. 우는 아이 젖준다.
|