漢詩 한시 飲酒 음주 3

漢詩 한시 飲酒 음주 제8수 青松在東園 청송재동원 푸른 소나무가 동쪽 밭에 있으니 陶淵明 도연명 (동영상)

飲酒二十首 其八 음주 20수기8 飲酒 其八 음주 제8수 陶淵明 도연명 365 - 427 青松在東園 청송재동원 푸른 소나무가 동쪽 밭에 있으니 衆草沒其姿 중초몰기자 온갖 풀들은 그 모양 감추었네 凝霜殄異類 응상잔이류 된 서리가 다른 풀들 죽였는데도 卓然見高枝 탁연견고기 높은 가지가 우뚝 서 보인다 連林人不覺 연림인불각 숲에 가려 사람들이 몰라 보았으나 獨樹衆乃奇 독수중내기 홀로 남으니 그 뛰어남을 알겠구나 提壺撫寒柯 제호무한기 술병 들어 차가운 가지에 걸어놓고 遠望時復爲 원망시부위 멀리 바라보는 일 되풀이 한다 吾生夢幻間 오생몽환간 내 삶은 꿈 같은 환상 속에 있는데 何事紲塵羈 하사설진기 무엇 때문에 속세의 굴레에 매어 지내겠는가 ○ 東園(동원):동쪽에 있는 밭. ○ 衆草(중초):잡초(雑草). 도연명 주위..

漢詩 한시 飲酒 음주 제7수 秋菊有佳色 추국유가색 아름다운 가을 국화꽃 陶淵明 도연명 (동영상)

飲酒二十首 其七 음주 20수기7 飲酒 其七 음주 제7수 陶淵明 도연명 365 - 427 秋菊有佳色 추국유가색 아름다운 가을 국화꽃 裛露掇其英 읍노철기영 이슬이 내려 앉은 꽃잎 따서 汎此忘憂物 범차망우물 근심 잊으려 술에 띄워 마시니 遠我遺世情 원아유세정 속세와 떨어진 심정 더욱 간절하다 一觴雖獨進 일상수독진 잔 하나로 혼자 마시다 취하니 杯盡壺自傾 배진호자경 빈 술병과 더불어 쓰러지노라 日入群動息 일입군동식 날 저물어 만물이 쉬는 때 歸鳥趨林鳴 귀조추림명 날던 새도 둥지 찾아 돌아온다 嘯傲東軒下 소오동헌하 동쪽 창 아래서 휘파람 불며 거니니 聊復得此生 요부득차생 이보다 더 즐거운 시간이 어디 있겠는가 ○ 裛露(읍로) : 浥露, 이슬에 젖어 있는 것. ○ 掇(철) : 꺾다. 따다. ○ 汎(범) : 뜨다. ..

漢詩 한시 飲酒 음주 제2수 積善云有報 적선운유보 착하게 살면 복 받는 다 했는데 陶淵明 도연명 (동영상)

飲酒二十首 其二 음주 20수기2 飲酒 其二 음주 제2수 陶淵明 도연명 365 - 427 積善云有報 적선운유보 착하게 살면 복 받는 다 했는데 夷叔在西山 이숙재서산 백이와 숙제는 수양산에서 굶었네 善惡苟不應 선악구불응 선과 악이 닦은 대로 되지 않으니 何事立空言 하사입공언 어찌 빈 말 만 앞세웠는가 九十行帶索 구십행대삭 영계기는 구십에도 세끼 띠 졸라매고 가난하게 살았거늘 飢寒況當年 기한황당연 젊은 내가 굶주림과 추위에 굽힐 수 있으랴 不賴固窮節 불뢰고궁절 곤궁하지만 청빈한 선비의 절개가 아니고서야 百世當誰傳 백세당수전 먼 후세에 어찌 이름 남기겠는가 ○ 九十行帶索(구십행대삭) : 榮啓期(영계기)를 말한다. 영계기는 춘추 시대의 공자와 동시대에 산 현인이다.