▒ A ▒ B ▒ C ▒

Both Sides Now ..♪.. (5) Judy Collins

천하한량 2007. 7. 30. 02:31
Both Sides Now 
 
사랑의 양면 
 
   - Sung by Judy Collins
 
Bows and flows of angel hair
and ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere,
I've looked at clouds that way
 
But now they only block the sun
they rain and snow on everyone
So many things I would have done,
but clouds got in my way
 
I've looked at clouds
from both sides now
From up and down
and still somehow
It's cloud's illusions I recall
I really
don't know clouds at all
 
Moons and Junes
and ferris wheels
the dizzy dancing way you feel
When every fairy tale comes real,
I've looked at love that way
 
But now it's just another show,
you leave 'em laughin
when you go
And if you care
don't let them know,
don't give yourself away
 
I've looked at love
from both sides now
From win and lose
and still somehow
It's love's illusions I recall
I really
don't know love at all
 
Tears and fears
and feeling proud,
to say, "I love you" right out loud
Dreams and schemes
and circus crowds,
I've looked at life that way
 
But now old friends
are acting strange
they shake their heads,
they say I've changed
But something's lost
but something's gained
in living every day
 
I've looked at life
from both sides now
From give and take
and still somehow
It's life's illusions I recall
I really
don't know life at all
 
 
활모양으로 출렁거리는 천사의 머리칼
허공에 떠있는 아이스크림 성,
깃털처럼 여기 저기 펼쳐있는 계곡들
내가 보아온 구름은 그런 모습이었어요

그런데 그런 구름이 이제 태양을 가리고
모든 이들에게 비와 눈을 내려주네요
해야 할 일들이 너무 많이 있었을텐데
구름 때문에 아무일도 하지 못한거예요
 
난 구름의
양쪽 면을 보게 된거예요
해가 비치는 위쪽과 그렇지 않은 아래쪽을요
그런데 웬일인지 아직까지도
기억나는 것은 구름에 대한 환상이지요
난 정말 아직도
구름이란게 뭔지 전혀 이해하지 못하겠어요
 
달과 젊음의 달, 6월
그리고 회전(大回轉) 관람차 등
모든게 어지럽게 춤추는 그런 느낌이예요
요정들의 이야기가 현실로 이루어지듯
내가 바라봐온 사랑은 그런 기분이었어요
 
하지만 이제 사랑은 그저 또 하나의 쇼일뿐
당신은 사람들을 즐겁게 해주고
떠나가지요
그런데 행여 신경이 쓰인다면
그들이 알지 못하게 하세요
당신 자신의 모습을 밝히지 말아요
 
난 이제 얻었다가도 바로 잃어 버리는
그런 사랑의 양면을
보게 되었어요
그런데 웬일인지 아직까지도
기억나는 것은 사랑에 대한 환상이지요
난 정말 아직도
사랑이란게 뭔지 전혀 알지 못하겠어요
 
소리 높여 "당신을 사랑해"라고 외칠 때면
눈물과 두려움
그리고 자부심마저 느껴져요
꿈과 공상
그리고 써커스에 모인 사람들
내가 바라봐온 인생은 바로 그런건가 봐요
 
그런데 이제 옛 친구들이
전에 없던 행동들을 하고 있어요
그들은 고개를 설레설레 흔들며
날보고 변했다고들 하네요
하지만 매일 매일을 살아가다보면
뭔가를 잃는게 있으면
또 뭔가는 얻게 되는 법이쟎아요
 
난 무엇이든 주고 받는
그런 인생의 양면을
보아왔어요
그런데 웬일인지 아직까지도
기억나는 것은 삶에 대한 환상이지요
난 정말 아직도
인생이란게 뭔지 확실히 모르겠어요
 
 
 NOTES... 
 
 
 
::::  Both Sides Now  ::::
 
   이 곡은 맑고 고운 음성과 감미로운 포크 음악으로 '존 바에즈'와 함께 1960년대 큰 인기를 끌었던 미국 출신의 여성 포크 싱어이자 반전가수로 잘 알려진 '주디 콜린스'의 1967년 작품으로 영화 '청춘 의 빛과 그림자'의 주제가로 사용되면서 빅 히트된 곡으로 '조니 미첼'이 작곡하여 1967년에 발표되었던 앨범 <Wildflowers>에 수록되었다.
   '주디 콜린스'는 당시 무명 작곡가였던 '레오나드 코헨'의 66년 발표작 <Suzanne> 및 <Amazing Grace>등을 부른 가수로 더 우리에게 잘 알려져 있는 가수이며 그녀의 대표곡이라 할 수 있는 이 곡, <Both sides now>는 'Joni mitchell', 'Nina Roussou' 등 여러 여자가수들이 불렀는데 그 중 'Nina Roussou' 가 부른 곡은 국내 광고 방송 중 하나였던 '빈폴' CF에 삽입되어 우리에게 더 친숙해진 곡이다. 또한 국내 포크 싱어인 '양희은'도 영어가사와 우리말 번안을 섞어서 부르기도 하였다.
 
★. 지금 흐르고 있는 곡이 다 끝난 후 비교 감상해 보세요.
 
<Jonie Mitchell - Both Sides Now>  ☞  x-text/html; charset=iso-8859-1" volume="0" CONTROLS="ControlPanel" AUTOSTART="false" SHUFFLE="false" PREFETCH="false" NOLABELS="false" LOOP="false" NUMLOOP="0" CENTER="false" MAINTAINASPECT="false" BACKGROUNDCOLOR="#000000">
 
<Nina Roussou - Both Sides Now> ☞  x-text/html; charset=iso-8859-1" CONTROLS="ControlPanel" AUTOSTART="false" SHUFFLE="false" PREFETCH="false" NOLABELS="false" LOOP="false" NUMLOOP="0" CENTER="false" MAINTAINASPECT="false" BACKGROUNDCOLOR="#000000">
 
<양 희은 - Both Sides Now>            ☞  x-text/html; charset=iso-8859-1" CONTROLS="ControlPanel" AUTOSTART="false" SHUFFLE="false" PREFETCH="false" NOLABELS="false" LOOP="false" NUMLOOP="0" CENTER="false" MAINTAINASPECT="false" BACKGROUNDCOLOR="#000000">
 
 
 
::::  Judy Collins  ::::
 
   1960년대 초 아메리칸 포크음악의 부활과 더불어 최고의 포크가수로 떠오른 주디 콜린스(Judy Collins)는 맑고 청순한 소프라노 목소리를 자랑하며 약 40여 년 동안 팝계에 군림하고 있는 여성 아티스트이다.
    클래식 피아노에 재능을 보였던 주디는 어린 시절 전통적인 포크 음악에 매력을 느끼고 도심지의 클럽가에서 노래를 부르며 대중음악가로서의 첫 발을 내딛는다.
   1961년 일렉트라 레코드사와 계약을 맺은 그녀는 첫 앨범 [A Maid of Constant Sorrow]를 발표하고 이어서 [The golden Apples of the Sun]을 발표한다.
두 앨범에서 직접 어쿠스틱 기타를 연주하며 깨끗하고 감미로운 목소리로 정통 포크 음악을 들려주었던 그녀는 세 번째 앨범 [Judy Collins #3]부터 컨템포러리 음악 스타일을 받아들여 밥 딜런(Bob Dylan)의 'Farewell', 짐 맥귄(Jim McGuinn)의 'The Bells of Rhymney', 'Turn, Turn, Turn'을 비롯해 여러 뮤지션들의 곡을 받아 음악영역을 넓혀갔다.
   1966년 [In My life]로 당시만 해도 별로 알려지지 않았던 작곡가 레오나드 코헨(Leonard Cohen)을 비롯한 다수 작곡가들의 음악을 섭렵하며 보헤미안의 자유분방한 스타일을 자신의 음악에 융화시킨 주디는, 이듬해 현악 편곡 앨범인 [Wildflowers]를 발표, 'Both Sides Now'를 히트시키며 첫 골드 앨범의 영광을 안았다.
   1968년 그녀의 최고 역작으로 평가받는 앨범이자 발군의 실력을 발휘한 백킹 그룹 스테픈 스틸즈(Stephen Stills)와 반 다이크 파크(Van Dyke Parks)가 참여한 [Who Knows Where The Time Goes]를 발표한 주디는, 70년대 들어서도 여전히 다양한 영역의 음악을 소화해내는 융통성을 발휘해 전통적인 가스펠 송인 'Amazing Grace'(70)를 불렀고, 스테픈 손드헤임(Stephen Sondheim)의 브로드웨이 발라드 곡인 'Send in the Clowns'(75)로 국제적인 히트를 기록하기도 했다.
    그녀의 과거 음악 선생의 생애를 그린 다큐멘터리 영화 [Antonia: Portrait Of A Woman](74)에서 공동 프로듀서로 활동한 그녀는, 아놀드 슈왈츠제네거의 [Junior]를 비롯한 몇 편의 영화와 CBS 시리즈물에 출연하기도 하고 소설을 쓰기도 하는 등 만능 엔터테이너로서의 다양한 능력을 구가했다. 그러나 기본적으로 음악에 대한 열정으로 가득했던 그녀는 90년 콜롬비아 레코드사로 이적한 이후에도 활발한 레코딩 작업을 통해 [Fires of Eden](90), [Wind Beneath My Wings](92), [Baby's Morning Time](93), [Shameless](95), [Both Sides Now](98) 등을 발표했고, 많은 자선공연과 순회공연을 통해 지금까지 그녀의 투명한 음색을 들려주고 있다.
    자수정의 빛깔을 소리에 비유한다면 바로 주디 콜린스의 목소리일 것이라는 리차드 페리나(Richard Farina)의 비유와, 뉴욕 타임즈의 '은색의 액체와도 같은 목소리(voice of liquid silver)'라는 찬사가 결코 과장이 아닌 탁월한 음성의 주디 콜린스는 포크계의 디바로 팝 음악 역사에 길이 남아 있다.     
                                 [ From Changgo.com ]
 
 
*ferris wheels :  [유원지 등에서 회전하는] 페리스 대회전(大回轉) 관람차.
                             [미국의 발명자 G.W.G. Ferris (1859-96)가 발명]
*give away : [의식적으로]〔비밀 따위〕를 누설하다 (reveal);
                  〔남〕을 배반하다(betray); 속어 [무의식적으로] …을 폭로하다.
   -
Your face gives away your age.  네 나이는 얼굴을 보면 알 수 있다
   -
He was given away by one of his accomplices.  
       그는 공범자의 한 사람에게 배반당했다
   -
His dialect gives him away.  방언 때문에 그의 마각이 드러났다.
*scheme : 공상적인(실행 불가능한) 계획(안). 음모, 책동, 계략, 획책 (intrigue).
  
- a scheme to hijack a plane  비행기 납치 음모.