▒ M▒ N▒ O ▒

My Love ..♪.. (141) Westlife

천하한량 2007. 7. 28. 04:08
My Love
 
나의 사랑 
 
   - Sung by Westlife

An empty street,
An empty house,
A hole inside my heart.
I'm all alone.
The rooms are getting smaller.
 
**(1)
I wonder how,
I wonder why,
I wonder where they are.
The days we had,
The songs we sang together.
Oh, yeah.
[ALL]
And oh, my love.
I'm holding on forever.
[SHANE]
Reaching for a love
that seems so far.
 
**(2)
[ALL]
So, I say a little prayer.
And hope my dreams
will take me there.
Where the skies are blue.
To see you once again,
My love.
Over seas and coast to coast.
Find the place I love the most.
Where the fields are green.
To see you once again,

[SHANE]
My love.

[BRYAN]
I try to read,
I go to work,
I'm laughin' with my friends.
But I can't stop,
To keep myself from thinking.
Oh, no.

** Repeat(1)

** Repeat(2)

[MARK]
To hold you in my arms.
To promise you my love.
To tell you from the heart,
You're what
I'm thinking of.
 
I'm reaching for the love
that seems so far.

[ALL]
Soooo, I say a little prayer.
[SHANE ECHO]
(Yeeaahhh...)
And hope my dreams
will take me there.
Where the skies are blue.
To see you once again,
My love.
[MARK ECHO]
(Looove)
Over seas and coast to coast.
[SHANE ECHO]
(Over seas)
Find the place I love the most.
[MARK ECHO]
(Love the most)
Where the fields are green.
To see you once again,
My love.
[SHANE]
I say a little prayer
[BRYAN ECHO]
(My sweet prayer)
Dreams will take me there
[ALL]
Where the skies are blue
[SHANE ECHO]
(Oh yeah)
To see you once again
[SHANE ECHO]
(Oh, my love)

Over seas and coast to coast
To find the place I love the most.
Where the fields are green.
To see you once again,
My love. 
 
 
텅 빈 거리,
텅 빈 집
구멍 난 듯 허전한 내 마음
나 홀로 있는 이 방은
자꾸만 작아져만 가는군요
 
**(1)
어떻게 이럴 수가,
왜 그렇게 됐는지 궁금해요
우리가 함께 했던 그 날들이
모두 어디로 사라져 버렸는지
우리 함께 불렀던 그 노래들도 어디로갔는지
오, 예
[ALL]
오, 내 사랑이여
난 영원히 붙잡을겁니다
[SHANE]
멀게만 느껴지는 사랑을 향해
다다르도록 말예요
 
**(2)
[ALL]
그래서 난 소박한 기도를 드립니다
나의 꿈이 그 곳으로
나를 데려가게 해 달라고
파란 하늘이 있는 곳에서
나의 사랑을
다시 볼 수 있는 곳으로 말예요
해안을 거쳐서 바다를 건너
내가 가장 사랑했던 곳을 찾으러 갈거예요
내 사랑을 다시 볼 수 있는
파란 초원이 펼쳐 있는 그 곳으로 말예요
 
[SHANE]
나의 사랑을
 
[BRYAN]
책을 보려고도 해보고,
일도 해보려 하지만,
그리고 친구들하고 함께 웃어보기도 하지만,
당신 생각만 하게 되는걸
어쩔수가 없네요.
오, 어쩔수가 없어요
 
** 반복(1)
 
** 반복(2)
 
[MARK]
내 품에 당신을 안기 위해
당신에게 내 사랑을 맹세하기 위해,
그리고 내가 생각하고 있는 사람은
바로 당신이라고,
맘속 깊은 곳에서 나오는 얘기를 하기 위해..
 
멀게만 느껴지는 그런 사랑을 향해
다가가려 하고 있어요.
 
[ALL]
그래서..., 난 소박한 기도를 드립니다
[SHANE ECHO]
(예에에...........)
나의 꿈이 그 곳으로
나를 데려가게 해 달라고
파란 하늘에서
나의 사랑을
다시 볼 수 있는 곳으로 말예요
[MARK ECHO]
(내 사~~~~랑)
해안을 거쳐서 바다를 건너
[SHANE ECHO]
(바다를 건너)
내가 가장 사랑했던 곳을 찾으러 갈거예요
[MARK ECHO]
(내가 가장 사랑했던)
내 사랑을
다시 볼 수 있는
파란 초원이 펼쳐 있는 그 곳으로 말예요
[SHANE]
난 소박한 기도를 드립니다
[BRYAN ECHO]
(나의 애절한 기도가)
내꿈들이 그 곳으로 나를 데려가게 해 달라고
[ALL]
파란 하늘이 있는 곳에서
[SHANE ECHO]
(오, 예)
다시 당신을 볼 수 있는 곳으로 말예요
[SHANE ECHO]
(오, 나의 사랑)
 
해안을 거쳐서 바다를 건너
내가 가장 사랑했던 곳을 찾으러 갈거예요
내 사랑을 다시 볼 수 있는
파란 초원이 펼쳐 있는 그 곳으로 말예요
나의 사랑을
 
 
 NOTES... 
 
 
 
::::  My Love  ::::
 
   이 곡처럼 쉬운 가사로 만든 이런 곡을 캔디팝이라고 부름. Boyzone의 명성을 뛰어 넘어 인기 가도를 달리게 된 Westlife가 발표한 2000년 가을 신보의 정식 첫 싱글이다. 아름다운 뮤직 비디오 영상이 돋보이는 이 곡은 Westlife의 Trademark 인 수려하고 세련된 멜로디 그리고 멋진 하모니 다시한번 빛을 발하는 곡이다.
 
 
::::  Westlife  ::::
 
   쉐인 핀란, 마크 피힐리, 키언 이건, 니키 번, 브라이언 맥파든으로 구성된 아일랜드 출신의 5인조 그룹 웨스트라이프는 지금까지 발표한 5개의 싱글이 모두 영국 싱글 차트 1위에 오르는 대기록을 세웠다. 99년 4월에 발표한 첫 싱글 'Swear It Again'을 시작으로 'If I Let You Go,' 'Flying Without Wings,' 'Season's in the Sun', 그리고 2000년 4월의 'Fool Again'까지 모두 넘버 원 히트 곡이 되었다. 영국 음악역사에서 이렇게 한 그룹이나 뮤지션의 첫 5개 싱글이 모두 1위에 오르기는 처음 있는 일이라고 한다. 영국 음악 역사는 5명의 아일랜드 소년으로 인해 바꾸어 진 것이다.
   웨스트라이프는 1998년 보이존의 매니저 루이스 월쉬와 보이존의 로넌 키팅에 의해 탄생하게 되었다. 역시 아일랜드 출신인 보이존은 90년대 중반부터 영국 음악계를 휘어잡고 있는 인기 그룹. 물론 그룹의 능력도 무시할 수 없겠지만 웨스트라이프는 이런 선배 뮤지션의 도움이 있었기에 지금의 위치에 올라올 수 있었던 것 같다.
   1999년에 발표한 웨스트라이프의 데뷔 앨범 [Westlife]는 영국에서만 백만장 이상이 팔렸고, 아시아 시장을 공략한 데 이어 현재에는 미국 시장에도 싱글과 앨범을 발표해 좋은 반응을 얻고 있다.
 
 
*hold on : (어려운 상황을) 참고 이겨 나가다, (전화를 끊지 않고) 기다리다
   - Hold on a minute. I'll just get a pen. 쪼깨만 기달려. 금방 펜 갖고 올텡께.
   - Try and hold on until help arrives. 도움의 손길이 올 때까지 견디도록 노력해 보자.
*I can't stop to keep myself from thinking :
   - 'keep ~ from ~'은 '~ 하지 못하도록 하다' 라는 뜻, keep = prohibit, prevent
          stop 뒤에는 목적어(책도 읽고, 일하러 나가기도 하고, ~~)가 생략. 이런 일들을
          그만 둘 수가 없는 이유는 바로 당신을 더 이상 생각하지 않기 위해서, 즉, 곁을 떠나
          버린 사랑이 마음속에 떠오르지 않게 하려고 일부러 다른 일을 계속 한다는 뜻
   - I could hardly keep from laughing. 난 도저히 웃지 않을 수가 없었다.
   - We thought it best to keep the bad news from him. 
     우리는 나쁜 소식을 그에게 알리지 않는 게 가장 좋다고 생각했다.