▒ M▒ N▒ O ▒

One Night In Bankok ..♪.. (2) Murray Head

천하한량 2007. 7. 27. 01:51
One Night In Bangkok 
 
방콕에서의 하룻밤
 
   - Sung by Murray Head
 
~ ~ ~ ~ ~
 
Bangkok, Oriental setting
And the city don't know
that the city is getting
The creme de la creme
of the chess world in a Show
with everything but Yul Brynner.
 
Bangkok, just another stop
in The chess world circus --
masters drop in, play,
checkmate, check out and then
you move on to another venue.
 
Like Iceland -- or the Philippines
-- or Hastings -- or -- or this place!
 
[CHORUS] :
 
One night in Bangkok
and the world's your oyster
The bars are temples
but the pearls ain't free
You'll find a god
in every golden cloister
And if you're lucky
then the god's a she
I can feel an angel
sliding up to me.
 
RAP :
 
One town's very like another
When your head's down
over your pieces, brother.
 
[CHORUS] :
 
It's a drag, it's a bore,
it's really such a pity
To be looking at the board,
not looking at the city.
 
RAP :
 
Whaddya mean?
Ya seen one crowded, polluted,
stinking town, ya seen 'em all.
 
[CHORUS] :
 
Tea girls, warm, sweet
Some are set up
in the Somerset Maugham suite.
 
RAP :
 
Get Thai'd!
You're talking to a tourist
Whose every move's
among the purest.
 
I get my kicks
above the waistline, sunshine.
 
[CHORUS] :
 
One night in Bangkok
makes a hard man humble
Not much
between despair and ecstasy
One night in Bangkok
and the tough guys tumble
Can't be too careful
with your company
I can feel the devil walking next to me.
 
RAP :
 
Siam's gonna be the witness
To the ultimate test of cerebral fitness
This grips me more than would
a Muddy old river or reclining Buddha
 
I don't see you guys rating
The kind of mate I'm contemplating
I'd let you watch,
I would invite you
But the queens we use
would not excite you.
 
So you better go back to
your bars, your temples,
your massage parlors..
 
[CHORUS] :
 
One night in Bangkok
and the world's your oyster
The bars are temples
but the pearls ain't free
You'll find a god
in every golden cloister
A little flesh, a little history
I can feel an angel
sliding up to me.
 
One night in Bangkok
makes a hard man humble
Not much
between despair and ecstasy
One night in Bangkok
and the tough guys tumble
Can't be too careful
with your company
I can feel the devil walking next to me.
 
 
~ ~ ~ ~ ~
 
방콕, 동양의 무대
도시는 모르고 있어
이 도시가 율브리너를 제외한
모든 것을 보여주는 쇼에 나오는
체스월드의 최고 중에 최고의 장소가
되어가고 있다는 것을
 
방콕, 체스월드 곡예가 벌어지고 있는
또 다른 곳에 가면
거장(유명인)들이 들러서 한수 해보지만
게임에 져 좌절하고, 빠져 나와서
또 다른 장소로 이동을 하지
 
마치 아이스란드에서, 필리핀에서
또는 헤스팅에서 아니면 이곳에서처럼..
 
[코러스]
 
방콕에서의 하룻밤..
온 세상은 당신이 횡재할 수 있는 곳
모든 술집은 신성한 절(수도원)들
그�S지만 진주만은 공짜가 아니라네
당신은 모든 금으로 만든 수도원(술집)
에서 신(?)을 찾을 수 있을거야
운만 좋다면
그 신은 여신일 수도 있지
내게 부드럽게 다가오는
천사를 느낄 수 있어
 
�N :
 
당신의 말(체스)위로
고개를 숙이고 있을 때
도시 어느 곳이든 다른 곳과 너무 흡사해
 
[코러스]
 
그건 정말로 따분하고 지리한 거야
환락의 도시에 나가지 않고
장기판만 바라보고 있다는 건
정말로 유감스러운 일이야
 
�N :
 
무슨 말이야
이 도시는 너무 붐비고 지저분하고
악취가 나는 곳이야. 모두가 다
 
[코러스]
 
길거리 여인들은 부드럽고 달콤해
어떤 여인들은
서머�V 모옴의 옷으로 차려 입고 있지
 
�N :
 
타이사람이 되봐.
당신은 모든 행동이
가장 순박한 사람들인
여행객에게 말하고 있어
 
나는 허리선위로, 햇살 위로
흥분을 느끼고 있어
 
[코러스]
 
방콕에서의 하룻밤은
강인한 사람을 초라하게 만들지
절망과 황홀경 사이에
적지 않게
방콕에서의 하룻밤과
건달들은 허물어지고 말거야
친구들과 아무리 주의해도
지나치지 않아
내 옆으로 다가오는 악마를 느낄 수 있어
 
�N :
 
샴(타이랜드)가 지켜보고 있을거야
지적 타당성에 근거한 최후의 시험으로
이것이 나의 마음을 빼았네
진흙탕의 옛강이나 안락한 부처보다 
 
나는 당신들이 내가 사랑하는 사람을
평가하는 것을 보고 싶지 않아
나는 당신이 지켜보게 하고
당신을 초대할거야
하지만 우리가 알고 있는 여인들은
당신을 흥분시키지 못하겠지
 
그러니 당신은 당신의 술집으로
당신의 수도원으로, 안마시술소로
돌아가는게 좋을거야
 
[코러스]
 
방콕에서의 하룻밤..
온 세상은 당신이 횡재할 수 있는 곳
모든 술집은 신성한 절(수도원)들
그�S지만 진주만은 공짜가 아니라네
당신은 모든 금으로 만든 수도원(술집)
에서 신(?)을 찾을 수 있을거야
조금은 신선하고, 조금은 오래된..
내게 부드럽게 다가오는
천사를 느낄 수 있어 
 
방콕에서의 하룻밤은
강인한 사람을 초라하게 만들지
절망과 황홀경 사이에
적지 않게
방콕에서의 하룻밤과
건달들은 허물어지고 말거야
친구들과 아무리 주의해도
지나치지 않아
내 옆으로 다가오는 악마를 느낄 수 있어
 
 
 NOTES... 
 
 
 
::::  One Night In Bangkok  ::::
 
   환락과 도박의 도시 태국의 방콕(Bangkok)에 대해 묘사하고 있다. 환락과 황홀감이 넘쳐 흐르는 곳이지만 결국은 허무한 것이 될 수 밖에 없다는 내용인 듯 ....
 
 
*The creme de la creme : creme=cream, the best part(가장 좋은 부분).
                      여기서는 최고의 장소의 의미. 즉, 최고 중에 최고 라는 의미인 듯 함
*but = except, ~을 제외하고
*venue : 1.〔법률〕 행위지(行爲地); 재판지.   2. 행위(사건)의 현장(scene).
                
3. 구어 집합지; 밀회[의 장소].
*oyster : 1. 굴[해산 동물].  2. [닭·칠면조 따위의 골반의 오목한 속에 붙어 있는 맛좋은]                   거무스름한 살점.  3. 속어 입이 무거운 사람.
                
4. [사람이 이용할 수 있는] 이익을 내장(內藏)하고 있는 것.
*ain't : = are not
*piece : [서양 장기〕[체스에서] 졸(pawn) 이외의 말; [체커에서] 말.
*drag : 1.[항해〕저예망(底曳網), 후릿그물(dragnet); [수중 수색 따위에 쓰는]그물,
             
2. [농업〕 큰 써레(heavy harrow).
             
3. 속어 [상대해서]따분한 사람, 싫증나는 물건.
*Whaddya mean : = What do you mean
*kick : (보통 ∼s) 구어 전율, 스릴(thrill), [쾌감을 느끼는]흥분.
          
ex). get a kick out of the journey :  여행에서 짜릿한 흥분을 맛보다
         
       just for kicks :  다만 스릴을 맛보기 위해.
*Can't ~ too : 아무리 ~ 해도 지나치지 않다.
*Siam : 샴[Thailand의 옛 이름].