- A good critic is the sorcerer who makes some hidden spring gush forth unexpectedly under our feet.
훌륭한 비평가란 우리들의 발 밑에 숨어 있는 샘에서 뜻하지 않은 물을 갑자기 솟아나게 하는 마술사와 같은 존재이다.
- A good writer is not per se a good book critic. No more than a good drunk is automatically a good bartender.
훌륭한 작가하고 해서 훌륭한 비평가가 될 수 있는 것은 아니다. 그것은 마치 호탕한 술꾼이라고 할까, 술주정뱅이가 솜씨있고 훌륭한 바텐더가 될 수 있느냐는 것과 같은 것이다.
- Criticism is easy, art is difficult.
비평은 쉽지만 예술은 어렵다.
- I am sorry to think that you do not get a man's effective criticism until you provoke him.
나는 상대방을 화나게 해서 듣게 되는 비평이야말로 가장 효과적인 비평이라고 생각한다.
- Insect sting, not from malice, but because they want to live. It is the same with critics-they desire our blood, not our pain.
곤충은 결코 나쁜 마음이 있어서가 아니라 단지 살아야 한다는 본능 때문에 사람의 살을 찌르는 것이다. 그것은 평론가도 마찬가지다. 평론가가 필요로 하는 것은 우리들의 살 속에 있는 피이고 따라서 그들에게 우리의 괴로움 따위는 아무 문제도 되지 않는 것이다.
- No man can tell another his faults so as to benefit him, unless he loves him.
진심으로 상대방을 사랑하지 않는다면 그에게 이득만 주게 되는 자신의 결점은 털어놓지 말아야 한다.
- One must first learn to live oneself before one blames others.
거침없이 남을 비난하기 전, 먼저 자신을 살리는 법부터 찾아야 한다.
- Sit back and enjoy the ride.
뒤에나 앉아서 타는 것이나 즐겨라.
- Take each man's censure, but reserve thy judgment.
타인의 비판은 되도록 받아들이는 것이 좋지만 타인의 판단은 따로 두는 것이 현명하다.
- The artist is a cut above the critic, for the artist is writing something which will move the critic. The critic is writing something which will move everybody but the artist.
예술가는 평론가보다 훨씬 뛰어나다. 예술가는 평론가를 감동시키는 작품을 만드는데 비해, 평론가는 예술가를 제외한 모든 사람들을 감동시키는 것을 내놓는데 불과하기 때문이다.
- The critic, to interpret his artist, even to understand his artist, must be able to get into the mind of his artist; he must feel and comprehend the vast pressure of the creative passion.
평론가란 예술가의 작품에 대한 해명뿐만 아니라 한 걸음 더 나아가 자기 자신을 더 잘 이해하기 위해서 예술가의 마음속까지도 들어가 볼 수 있어야 한다. 즉, 평론가는 예술가가 창작에 쏟아 붓는 정열에 의해 받게 되는 엄청나게 큰 압력을 느끼면 그것 또한 이해할 수 있어야 하는 것이다.
- The critic who justly admires all kinds of things simultaneously can not love any one of them.
모든 종류의 것을 거기에 어울리는 이유를 들어서 한꺼번에 칭찬하는 평론가는 그 중의 어느 하나도 좋아할 수 없다.
- The greater one's love for a person the less room for flattery. The proof of true love is to be unsparing in criticism.
누군가에 대한 애정이 크면 클수록 겉치레 말을 하기는 더욱 어렵다. 상대방에 대한 진실한 애정의 증거는 비평에 있어서 인색하지 않다는 것이다.
- There is no fate more distressing for an artist than to have to criticism of the vulgar and ignorant.
바보들 앞에서 자기 자신을 드러내 보이고 자신의 작품이 저속하고 몰지각한 위인의 평가에 좌지우지되는 것만큼 예술가에게 비참한 운명은 또 다시 없다.
- When critics disagree, the artist is in accord with himself.
평론가의 의견이 아무리 갈라지더라도 예술가는 자기 자신과 일치한다.
|