-
- **
- You fill up my senses
Like a night in a forest Like the mountains in springtime Like a walk in the rain
- Like a storm in the desert
Like a sleepy blue ocean You fill up my senses Come fill me
- again
-
- Come let me love you
Let me give my life to you Let me drown in your laughter Let me die in your arms
-
- Let me lay down beside you
Let me always be with you Come let me love you Come love me again
-
- Interlude . . .
-
- Let me give my life to you
- Come let me love you
Come love me again
-
- ** Repeat
-
|
-
- **
- 숲속에서 맞이하는 밤처럼
봄날의 포근한 들녁처럼 빗속을 거니는 산책처럼 당신은 내 마음을 풍성하게 해줍니다.
- 사막에서 불어오는 폭풍우처럼
고요히 잠든 파아란 바다처럼 당신은 내 마음을 풍성하게 해주지요. 내게로 와서 다시한번
- 내 허전한 맘을 채워 주세요
-
- 내게로 와서 당신을 사랑할 수 있게 해줘요
- 내 모든 인생을 당신께 바치겠어요
당신의 웃음 속에 푹 빠지고 당신 품 안에서 이 세상을 마무리할거예요
-
- 당신 곁에 누울 수 있게 해줘요
언제나 당신과 함께 있을거예요 내게로 와서 당신을 사랑할 수 있게 해줘요. 내게로 와서 다시 나를 사랑해 주세요
-
- 간주....
-
- 내 모든 인생을 당신께 바치겠어요
- 내게로 와서 당신을 사랑할 수 있게 해줘요.
내게로 와서 다시 나를 사랑해 주세요
-
- ** 반복
-
|
-
NOTES...
-
-
-
- :::: Annie's Song ::::
-
- 싱어 송 라이터 존 덴버(John Denver)가 작사·작곡하여 1974년에 정상에 오른 곡. 본명이 ‘Henry John Deutchdorf Jr. ’인 그는. 8세 때 할머니가 생일 선물로 준 기타가 인연이 되어 음악에 매료된 나머지 자신이 좋아하던 도시의 이름을 따서 존 덴버로 이름을 바꾸고, 55년부터 가수로 방랑 생활에 나섰다. 그의 음악을 이른바 ‘마운틴 뮤직’이라 하는데, 주로 록키 산의 자연을 노래로 표현하여 도시 생활에 찌든 많은 사람의 심금을 울려 주었기 때문이다. 이 곡은 그가 사랑하는 아내 애니를 모델로 하여 만든 노래이다. [ From Samhomusic.com ]
-
-
- ::::: John Denver :::::
-
존 덴버(John Denver)는 70년대∼80년대 가장 많은 인기를 누리던 포크송 가수이다. 특히 환경문제에 대해 갖고있던 지대한 관심을 자신의 음악활동과 접목시켜 아름답고 순수한 노랫말, 부드럽고도 감미로운 음악으로 많은 이들에게 사랑을 받았다. 단정하고도 대중적인 외모와 더불어 나이나 학벌, 배경과 상관없이 거의 전 계층에 의해 폭넓은 팬을 확보하고 있는 그는 영화배우 겸 환경운동가로서도 세인의 주목을 받았다.
- 1943년 12월 뉴멕시코에서 출생한 덴버는 십대에 할머니로부터 1910년형 깁슨 어쿠스틱 기타(Gibson acousic guitar)를 받으면서 음악에 대한 흥미와 열정을 갖게 되었다고 한다. 텍사스 공과대학에 재학 중에 각종 로컬 클럽에서 연주를 시작했고 1964년 LA로 이주하기 위해 학교를 중퇴한 후에는 채드 미첼 트리오(Chad Mitchell Trio)와 결합하여 그룹활동을 전개하였다. 1969년 존 덴버는 자신으로 인해 세인에게 더욱 알려질 수 있었던 이 그룹에서의 활동을 마감하고 솔로로 데뷔한다. 그의 데뷔앨범인 [Rhymes and Reason]은 불행히도 그가 기대한 것만큼의 성과를 안겨주지는 못했지만, 그 자신이 가장 아끼는 곡 중 하나인 'Leaving on A Jet Plane'이 수록되어 있는 귀중한 앨범이다. 이후 [I'd Rather Be A Cowboy](73), [Sunshine on My Shoulder](74)와 3백만장 이상의 놀라운 음반 판매를 기록한 [Anny's Song]을 통해 세계적인 스타로 발돋움하게 되었다. 또한 이미 오페라 음악으로 세계적인 명성을 얻고 있던 플라시도 도밍고(Placido Domingo)와의 크로스오버 듀엣곡인 'Perhaps Love'를 발표, 수많은 이들의 사랑을 한몸에 받았다.
- 한편, 음악을 통한 외교 대사관으로서 러시아와 중국을 두루 방문하게 된 그는 자선 활동이나 생태학에 더 많은 관심을 기울이기 시작하면서 음반활동이 저조해졌다. 이로 인해 몇몇 음악 비평가로부터 그의 음악이 너무 무미건조하고 유약하다는 비평을 받기도 하였다. 나이와 계층, 국적을 막론하고 폭넓게 사랑받았던 존 덴버는 지난 1997년 10월 전용기로 태평양을 비행하던 중 추락사고로 세상을 떠나 전세계의 음악팬들에게 크나큰 충격과 슬픔을 안겨주었다. [ From Changgo.com ]
-
-
- *fill up : …을 채우다, …의 빈 자리를 메우다.
- Fill it up, please. [휘발유를] 가득히 채워 주세요.
- *senses : 감각,느낌,인상, (보통 ∼s) 제정신, 본성.
- *let me : 직역하면, "내가 ~ 하는 것을 허락해 달라." 라는 뜻으로, 주로 "내가 ~ 할게요"
- 라는 의미로 상대방에게 자신의 행동에 대해 양해를 구한다는 느낌을 주는 구문.
- 외국인들이 무척 즐겨 쓰는 표현. 예를 들어, "I will tell you something."이라고 표현
- 하는 대신 "Let me tell you something"이라고 하면 훨씬 자연스러운 영어가 됨.
- *drown : 물에 빠지다, 익사하다. 누군가에게 관심이 쏠려 있을 때나 어떤 일에 아주 열중
- 해 있는 우리가 흔히 '빠졌다'라고 하는 표현. 걱정따위를 잊다. 달래다.
- A drowning man will catch at a straw. [속담] 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.
- - He drowned himself in drink. 그는 술에 빠졌다.
-
|