- A moment's insight is sometimes worth a life's experience.
한순간의 판단은 때로 평생의 경험과 맞먹을 만큼의 가치가 있다.
- Don't let flies stick to your heels.
파리가 네 뒷꿈치에 달라붙게 하지 마라. 우물쭈물 하지 말라.
- Judge not, that ye(you) be not judged.
심판받지 않으려거든, 남을 심판하지 말라. (성경 : 마태복음 7 : 1)
- The die is cast/thrown.
주사위는 던져졌다. 시이저가 루비콘 강을 건넜을 때 한 말.
- A man who marries a woman to educate her falls a victim to the same fallacy as the woman who marries a man to reform him.
여자를 가르치려는 생각을 가지고 결혼하는 남자나 남자를 성공시키려는 생각을 가지고 결혼하는 여자는 모두 실패의 희생자가 된다.
- Choose a wife rather by your ear than your eye.
아내감을 고를 때는 눈보다는 귀를 사용하라.
- Deceive not thyself by overexpecting happiness in the married estate. Remember the nightingales which sing only some months in the spring, but commonly are silent when they have hatched their eggs.
결혼에서 너무 행복을 기대하여 그대 자신을 기만하지 말라. 나이팅게일은 봄 몇 달 동안은 울지만, 알을 품게 되면 일반적으로 울지 않는다는 것을 명심하라.
- Every Jack has his Gill.
모든 남자는 그의 여자가 있다.
- Hasty marriage seldom proveth well.
서둘러 한 결혼이 잘 된 예가 없다.
- In marriage do thou be wise: prefer the person before money, virtue before beauty, the mind before the body; then thou hast a wife, a friend, a companion, a second self.
결혼할 때는 현명한 판단이 있어야 한다. 즉, 돈보다는 인품, 미모보다는 미덕, 신체보다는 마음씨가 있어야 좋은 아내, 좋은 친구, 좋은 동반자뿐만 아니라 제2의 자신까지도 얻어지는 것이다.
- It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
다투는 여인과 함께 있는 큰집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으리라. - 구약성서
- Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
결혼 전에는 두 눈을 크게 떠야 하지만, 결혼한 다음에는 한쪽 눈을 감는 것이 좋다.
- Marriage is one long conversation, checkered by disputes.
결혼이란 내용에 따라 다양하게 변화하는 오랜 세월의 대화이다.
- Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
결혼에는 많은 고통이 있지만, 독신에는 아무런 즐거움이 없다.
- Marriage resembles a pair of shears, so joined that they cannot be separated; often moving in opposite directions, yet always punishing anyone who comes between them.
결혼이란 분리시킬 수 없는 한 쌍의 가위와 같은 것이다. 그 가위의 날은 각각 다른 쪽으로 작동하지만 그렇다고 날 사이에 끼어 들면 그것이 어떤 사람이든 간에 크게 다칠 것이다.
- Marry in haste, repent at leisure.
서두른 결혼은 두고두고 후회한다.
- Marriage are made in heaven and consummated on earth.
결혼은 하늘에서 맺어지고 땅에서 완성된다. 천생연분
- Men are May when they woo, December when they wed. Maids are May when they are maids, but the sky changes when they are wives.
프로포즈할 때 남자의 마음은 5월이지만 결혼하면 12월이 된다. 귀여운 딸도 딸일 때에는 5월이지만 결혼을 하는 그 순간에 날씨가 달라진다.
- Quarrels are the dowry which married folk bring one another.
부부싸움이란 서로에게 가지고 가는 결혼 지참금과도 같은 것이다.
- The dread of loneliness is greater than the fear of bondage, so we get married.
고독에 대한 두려움이 결혼에 대한 속박의 두려움보다도 훨씬 크기 때문에 사람들은 결국 결혼을 하게 되는 것이다.
- There is no more lovely, friendly and charming relationship communication or company than a good marriage.
훌륭한 결혼만큼 즐겁고 황홀하고 매력적인 인간 관계 즉, 무언(無言)에 의한 마음의 교류는 없다.
- Those marriages generally abound most with love and constancy that ate preceded by a long courtship. The passion should strike root and gather strength before marriage be grafted on it.
오랫동안 구애에 의해 선행된 결혼은 대체로 사랑과 사랑의 변치않는 마음으로 차있는 것이다. 애정만큼은 결혼이라는 이음새로 묶이기 이전에 충분히 뿌리를 내리고 힘을 갖추고 있어야 한다.
- Though marriage makes man and wife one flesh, it leaves 'em still two fools.
결혼은 남자와 여자를 하나의 육체로 만들지만, 역시 그들을 두 사람의 바보로 남겨 둔다.
- Well-married, a man is winged-ill-matched, he is shackled.
좋은 결혼은 남자에게 날개를 달아주지만 그렇지 못한 결혼은 남자에게 수갑과 족쇄를 채우게 된다.
- When a woman marries again it is because she detested her first husband. When a man marries again, it is because he adored his first wife. Women try their luck; men risk theirs.
여자가 재혼할 때 그것은 첫남편을 매우 싫어했기 때문이다. 한편 남자가 재혼할 때는 첫아내를 매우 사랑했기 때문이다.
- When marrying, one should ask oneself this question: Do you believe that you will be able to converse well with the woman into your old age ?
결혼하기 전 당신 자신에게 다음과 같은 질문을 해보라. 즉 나는 이 여자와 늙어서도 여전히 대화를 잘 나눌 수 있을까 ?
- Where there's marriage without love, there will be love without marriage.
사랑없는 결혼이 있다면, 결혼 없는 사랑도 있으리라. |